tag:blogger.com,1999:blog-87278783761176538622024-03-04T22:10:34.260-08:00LITTÉRATURE JUIVEDans ce blog je tente de collecter la littérature juive et de faire mes propres commentaires de ces manuscrits. Le salut vient des Juifs et ainsi essayer de rester attentif à la production littéraire de ce peuple extraordinaire, élu de Dieu. Les Juifs ne sont pas génétiquement mieux que les autres races, que les élus de Dieu (Par: scribe Valdemir Mota de Menezes).VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-50194000962708225132017-01-23T12:17:00.002-08:002017-01-23T12:17:10.108-08:00TALMUD BABLI - EDICIÓN TASHEMA<h4 style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: inherit; font-family: inherit; font-size: 30px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: inherit; margin: 7px 0px 30px 30px; padding: 0px; text-transform: uppercase; vertical-align: baseline;">
<li class="" data-slide-to="0" data-target="#myCarousel" style="border-radius: 10px; border: 1px solid rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline-block; font-family: inherit; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; height: 10px; line-height: inherit; margin: 1px; padding: 0px; text-indent: -999px; vertical-align: baseline; width: 10px;"></li>
<span style="font-family: inherit; font-size: 15px; font-style: inherit; font-variant-caps: inherit; font-variant-ligatures: inherit; font-weight: inherit; text-align: center;"> </span>
<li class="" data-slide-to="1" data-target="#myCarousel" style="border-radius: 10px; border: 1px solid rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline-block; font-family: inherit; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; height: 10px; line-height: inherit; margin: 1px; padding: 0px; text-indent: -999px; vertical-align: baseline; width: 10px;"></li>
<span style="font-family: inherit; font-size: 15px; font-style: inherit; font-variant-caps: inherit; font-variant-ligatures: inherit; font-weight: inherit; text-align: center;"> </span></h4>
<div class="col-md-6" style="border: 0px; box-sizing: border-box; float: left; font-family: inherit; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; min-height: 1px; padding: 0px 15px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 455px;">
<div class="carousel slide" data-ride="carousel" id="myCarousel" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline;">
<ol class="carousel-indicators" style="border: 0px; bottom: 20px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; left: 212.5px; line-height: inherit; list-style: none; margin: 0px 0px 0px -127.5px; padding: 0px; position: absolute; text-align: center; vertical-align: baseline; width: 255px; z-index: 15;">
<li class="active" data-slide-to="2" data-target="#myCarousel" style="background-color: white; border-radius: 10px; border: 1px solid rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline-block; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; height: 12px; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; text-indent: -999px; vertical-align: baseline; width: 12px;"></li>
</ol>
<div class="carousel-inner" role="listbox" style="border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; overflow: hidden; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 425px;">
<div class="item active" style="backface-visibility: hidden; border: 0px; box-sizing: border-box; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; left: 0px; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; perspective: 1000px; position: relative; transform: translate3d(0px, 0px, 0px); transition: transform 0.6s ease-in-out; vertical-align: baseline;">
<img alt="talmud" height="345" src="http://www.librojudaica.com/img/libros/3-talmud.png" style="border: 0px; box-sizing: border-box; display: block; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; height: auto; line-height: 1; margin: 0px; max-width: 100%; padding: 0px; vertical-align: baseline;" width="460" /></div>
<a class="left carousel-control" data-slide="prev" href="http://www.librojudaica.com/talmul.html#myCarousel" role="button" style="background-image: linear-gradient(to right, rgba(0, 0, 0, 0.498039) 0px, rgba(0, 0, 0, 0) 100%); background-repeat: repeat-x; border: 0px; bottom: 0px; box-sizing: border-box; color: white; cursor: pointer; font-family: inherit; font-size: 20px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; left: 0px; line-height: inherit; margin: 0px; opacity: 0.5; padding: 0px; position: absolute; text-align: center; text-decoration: none; text-shadow: rgba(0, 0, 0, 0.6) 0px 1px 2px; top: 0px; transition-duration: 200ms; transition-timing-function: ease; vertical-align: baseline; width: 63.75px;"><span aria-hidden="true" class="glyphicon glyphicon-chevron-left" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; box-sizing: border-box; display: inline-block; font-family: "Glyphicons Halflings"; font-size: 30px; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; height: 30px; left: 31.875px; line-height: 1; margin: -10px 0px 0px -10px; padding: 0px; position: absolute; top: 133.625px; vertical-align: baseline; width: 30px; z-index: 5;"></span><span class="sr-only" style="border: 0px; box-sizing: border-box; clip: rect(0px 0px 0px 0px); font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; height: 1px; line-height: inherit; margin: -1px; overflow: hidden; padding: 0px; position: absolute; vertical-align: baseline; width: 1px;">Previous</span></a><a class="right carousel-control" data-slide="next" href="http://www.librojudaica.com/talmul.html#myCarousel" role="button" style="background-image: linear-gradient(to right, rgba(0, 0, 0, 0) 0px, rgba(0, 0, 0, 0.498039) 100%); background-repeat: repeat-x; border: 0px; bottom: 0px; box-sizing: border-box; color: white; cursor: pointer; font-family: inherit; font-size: 20px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; left: auto; line-height: inherit; margin: 0px; opacity: 0.5; padding: 0px; position: absolute; right: 0px; text-align: center; text-decoration: none; text-shadow: rgba(0, 0, 0, 0.6) 0px 1px 2px; top: 0px; transition-duration: 200ms; transition-timing-function: ease; vertical-align: baseline; width: 63.75px;"><span aria-hidden="true" class="glyphicon glyphicon-chevron-right" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; border: 0px; box-sizing: border-box; display: inline-block; font-family: "Glyphicons Halflings"; font-size: 30px; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; height: 30px; line-height: 1; margin: -10px -10px 0px 0px; padding: 0px; position: absolute; right: 31.875px; top: 133.625px; vertical-align: baseline; width: 30px; z-index: 5;"></span><span class="sr-only" style="border: 0px; box-sizing: border-box; clip: rect(0px 0px 0px 0px); font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; height: 1px; line-height: inherit; margin: -1px; overflow: hidden; padding: 0px; position: absolute; vertical-align: baseline; width: 1px;">Next</span></a></div>
</div>
</div>
<div class="col-md-6" style="border: 0px; box-sizing: border-box; float: left; font-family: inherit; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; min-height: 1px; padding: 0px 15px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 455px;">
<h3 style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: #3d3d3d; font-family: inherit; font-size: 22px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: 32px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; text-align: justify; vertical-align: baseline;">
<span style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: black; font-family: "Denk One", sans-serif; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Intoducción:</span> Breve explicación sobre el contenido que veremos a continuacón.<br style="box-sizing: border-box;" /><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: black; font-family: "Denk One", sans-serif; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Rashi:</span> Traducción de Rashi.<br style="box-sizing: border-box;" /><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: black; font-family: "Denk One", sans-serif; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Bold:</span> Traducción literal.<br style="box-sizing: border-box;" /><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: black; font-family: "Denk One", sans-serif; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Punteado:</span> Puntuación para facilitar la lectura en Hebreo.<br style="box-sizing: border-box;" /><span style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: black; font-family: "Denk One", sans-serif; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Palabras Puentes:</span> Texto complementario (no en bold) para facilitar la comprensión de la Guemará y Rashi.</h3>
</div>
<h3 class="col-md-12" style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: #3d3d3d; float: left; font-family: inherit; font-size: 22px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; line-height: 32px; margin: 0px 0px 20px; min-height: 1px; padding: 0px 15px; position: relative; text-align: justify; vertical-align: baseline; width: 910px;">
<span style="border: 0px; box-sizing: border-box; color: black; font-family: "Denk One", sans-serif; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Notas:</span> Las notas sirven de ayuda para buscar la fuente de versículos, citas y referencias. En las notas veremos también muchos términos, en principio desconocidos por el público en general, que sirven de ayuda para el entendimiento del texto.</h3>
<div class="col-md-12" style="border: 0px; box-sizing: border-box; float: left; font-family: inherit; font-size: 15px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; min-height: 1px; padding: 0px 15px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 910px;">
<img alt="" src="http://www.librojudaica.com/img/gia.png" style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0.6); border: 0px; box-sizing: border-box; color: #414a52; font-family: Raleway, Verdana, Arial, sans-serif; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" width="100%" /><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0.6); color: #414a52; font-family: Raleway, Verdana, Arial, sans-serif;"></span><span class="col-md-12" style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0.6); border: 0px; box-sizing: border-box; color: #414a52; float: left; font-family: Raleway, Verdana, Arial, sans-serif; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; min-height: 1px; padding: 25px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 880px;"></span><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0.6); color: #414a52; font-family: Raleway, Verdana, Arial, sans-serif;"></span><div class="col-md-12" style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0.6); border: 0px; box-sizing: border-box; color: #414a52; float: left; font-family: Raleway, Verdana, Arial, sans-serif; font-stretch: inherit; font-variant-numeric: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; min-height: 1px; padding: 0px 15px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 880px;">
<div class="col-md-3" style="border: 0px; box-sizing: border-box; float: left; font-family: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; min-height: 1px; padding: 10px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 212.5px;">
</div>
</div>
</div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-90439831021591100172017-01-23T12:12:00.001-08:002017-01-23T12:12:05.144-08:00LIVRO: 101 MARAVILHAS DE DEUS - VOLUME IV<div class="details_top" style="background-color: white; color: #666666; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px; vertical-align: inherit;">
<div class="cXenseParse" style="vertical-align: inherit;">
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
Este livro pode ser lido gratuitamente abaixo, baixar em download no slideshare, ou você pode comprar em formato e-book ou impresso pelo clubedeautores.com.br ou amazon.com.br</div>
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
<br /></div>
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; text-align: justify; vertical-align: inherit;">
Continuo em minha saga em investigar o mundo, os sentimentos, os animais, plantas e outros seres vivos procurando vestígios que indiquem que tudo isso não esta diante dos nossos olhos por acidente, por evolução cega, aleatória e burra, mas que o mundo revela que existe uma mente brilhante que o projetou e que criou leis naturais para fazer o grande mecanismo do universo funcionar automaticamente. Percebemos claramente que são milhões ou bilhões de engrenagens que fazem o universo funcionar. Não podemos falar muito do universo porque o nosso conhecimento é mínimo sobre os corpos celestes e as possíveis criaturas que infestam o infinito. Mas o planeta Terra possui um acervo de variedade de espécies de vida que é estarrecedor. Enquanto os cientistas procuram algum vestígio de vida no universo, mesmo que seja uma bactéria, aqui na Terra são tantas espécies de vida que ainda não catalogamos todas. Mas todas as criaturas possuem características peculiares e tecnologias biológicas embarcadas que só podem ter surgido porque foram criadas no laboratório espacial de Deus.</div>
</div>
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
<span style="vertical-align: inherit;"><b style="vertical-align: inherit;">Categorias: </b><a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/cienciasdavida" style="color: #993322; outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciências Da Vida</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/cienciasdaterra" style="color: #993322; outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciências Da Terra</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/cienciaambiental" style="color: #993322; outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciência Ambiental</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/cienciasbiologicas" style="color: #993322; outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciências Biológicas</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/ciencia" style="color: #993322; outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciência</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/animais" style="color: #993322; outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Animais</a> </span><br />
<span style="vertical-align: inherit;"><b style="vertical-align: inherit;">Palavras-chave: </b>biologia, criacionismo, deus, natureza</span></div>
</div>
<div class="caracteristicas" style="background-color: white; color: #666666; float: left; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 4px; margin-right: 27px; vertical-align: inherit; width: 368.219px;">
<h4 style="border-bottom: 2px dotted rgb(221, 221, 221); color: #9e4a76; font-size: 1.3em; line-height: 18px; margin: 15px 0px 10px; padding-bottom: 10px; position: relative; vertical-align: inherit;">
Características</h4>
<div class="capa-do-livro left" style="float: left; vertical-align: inherit;">
<img alt="Cover_front_perspective" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/227155/preview/cover_front_perspective.png?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1508010639&Signature=2YZs5ZOjjBPggVZ6Ok%2BOzY9nups%3D" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; border: none; box-shadow: rgba(0, 0, 0, 0.498039) 1px 1px 5px; padding: 8px; vertical-align: middle;" /></div>
<div class="descricao left" style="float: left; font-size: 12px; overflow: hidden; padding-left: 17px; vertical-align: inherit;">
<b style="vertical-align: inherit;">Número de páginas:</b> 119<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Edição:</b> 1(2017)<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">ISBN:</b> 978-1542709279<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Formato:</b> A5 148x210<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Acabamento:</b> Brochura c/ orelha<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Tipo de papel:</b> Offset 75g</div>
</div>
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="https://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/vPGXr2V6yts1Xm" style="border-color: rgb(204, 204, 204); border-style: solid; border-width: 1px; margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"></iframe><br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<div style="background-color: #c0a154; color: #333333; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 13.524px;">
<strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR/101-maravilhas-de-deus-volume-iv" style="color: #993322; text-decoration: none;" target="_blank" title="101 MARAVILHAS DE DEUS - VOLUME IV">101 MARAVILHAS DE DEUS - VOLUME IV</a> </strong>from <strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR" style="color: #993322; text-decoration: none;" target="_blank">ESCRIBAVALDEMIR</a></strong></div>
<div>
<br /></div>
<div style="background-color: #c0a154; color: #333333; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 13.524px;">
</div>
</div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-5393827143920824892016-10-04T05:11:00.003-07:002016-10-04T05:11:57.120-07:00LIVRO: PÔR DO SOL - MARAVILHAS DE DEUSLivro a venda no clubedeautores e no amazon.com.br<br />
Leia gratuitamente ou faça download pelo slideshare logo abaixo.<br />
<br />
<div class="details_top" style="background-color: white; color: #666666; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px; vertical-align: inherit;">
<div class="cXenseParse" style="vertical-align: inherit;">
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
As fotos mais lindas do pôr do sol no mundo. Esta é a proposta deste livro, mostrar a beleza do por do sol em todas as nações do planeta Terra. Um dos momentos mais sublimes do dia é exatamente a hora em que o sol se põe e lentamente a noite toma conta. Infelizmente vivemos uma época em que as pessoas estão ocupadas demais para ver o espetáculo que Deus nos garante gratuitamente quase todos os dias, falo quase todos os dias porque algumas vezes e em alguns lugares nem sempre dá para ver o por do sol com tanta regularidade, devido os dias chuvosos e nublados.</div>
</div>
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
<span style="vertical-align: inherit;"><b style="vertical-align: inherit;">Categorias: </b><a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/geofisica" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Geofísica</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/ecologia" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ecologia</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/cienciasdaterra" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciências Da Terra</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/natureza" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Natureza</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/geografiaehistoria" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Geografia E Historia</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/ciencia" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciência</a> </span><br />
<span style="vertical-align: inherit;"><b style="vertical-align: inherit;">Palavras-chave: </b>bíblia, física, meteorologia, sol</span></div>
</div>
<div class="caracteristicas" style="background-color: white; color: #666666; float: left; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 4px; margin-right: 27px; vertical-align: inherit; width: 368.219px;">
<h4 style="border-bottom: 2px dotted rgb(221, 221, 221); color: #9e4a76; font-size: 1.3em; line-height: 18px; margin: 15px 0px 10px; padding-bottom: 10px; vertical-align: inherit;">
Características</h4>
<div class="capa-do-livro left" style="float: left; vertical-align: inherit;">
<img alt="Cover_front_perspective" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/219216/preview/cover_front_perspective.png?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1498442514&Signature=khRt7t3bzIy567WhCiLjM45hlME%3D" style="border: none; vertical-align: middle;" /></div>
<div class="descricao left" style="float: left; font-size: 12px; overflow: hidden; padding-left: 17px; vertical-align: inherit;">
<b style="vertical-align: inherit;">Número de páginas:</b> 96<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Edição:</b> 1(2016)<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">ISBN:</b> 1539336964<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Formato:</b> A5 148x210<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Acabamento:</b> Brochura c/ orelha<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Tipo de papel:</b> Offset 75g</div>
</div>
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="https://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/g9l1Rt5G8qbXey" style="border-color: rgb(204, 204, 204); border-style: solid; border-width: 1px; margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"></iframe><br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR/pr-do-sol-maravilha-de-deus" target="_blank" title="PÔR DO SOL - MARAVILHA DE DEUS">PÔR DO SOL - MARAVILHA DE DEUS</a> </strong>de <strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR" target="_blank">ESCRIBAVALDEMIR</a></strong></div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-68475613555887750032016-10-04T05:11:00.000-07:002016-10-04T05:11:08.778-07:00SIDUR NER SHABAT (שדור נר שבת)<h2 style="background-color: white; border-bottom: 1px dotted rgb(204, 204, 204); color: #333333; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 20px; font-weight: normal; margin: 0px 0px 10px; padding: 0px 0px 5px;">
<a href="https://euroenigma.wordpress.com/2013/12/03/sidur-ner-shabat-%d7%a9%d7%93%d7%95%d7%a8-%d7%a0%d7%a8-%d7%a9%d7%91%d7%aa-rito-sefaradi/" style="color: #008dcf; outline: none; text-decoration: none;">SIDUR NER SHABAT (שדור נר שבת) – Rito Sefaradi</a></h2>
<div class="post-info" style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 11px; margin: 0px 0px 10px; padding: 0px; text-transform: uppercase;">
<div style="padding: 0px;">
<span class="time" style="background: url("/wp-content/themes/pub/enterprise/images/icon-time.png") left top no-repeat; margin: 0px 0px 0px 3px; padding: 0px 0px 2px 18px;">DEZEMBRO 3, 2013</span> <span class="post-comments" style="background: url("/wp-content/themes/pub/enterprise/images/icon-comments.png") left top no-repeat; margin: 0px 0px 0px 3px; padding: 0px 0px 2px 18px;"><a href="https://euroenigma.wordpress.com/2013/12/03/sidur-ner-shabat-%d7%a9%d7%93%d7%95%d7%a8-%d7%a0%d7%a8-%d7%a9%d7%91%d7%aa-rito-sefaradi/#comments" style="color: #008dcf; text-decoration: none;">2 COMENTÁRIOS</a></span></div>
</div>
<div class="pd-rating" data-settings="{"id":4903402,"item_id":"_post_854","settings":"{\"id\":4903402,\"unique_id\":\"wp-post-854\",\"title\":\"SIDUR%20NER%20SHABAT%20%28%D7%A9%D7%93%D7%95%D7%A8%20%D7%A0%D7%A8%20%D7%A9%D7%91%D7%AA%29%20%26%238211%3B%20Rito%26nbsp%3BSefaradi\",\"permalink\":\"https:\\\/\\\/euroenigma.wordpress.com\\\/2013\\\/12\\\/03\\\/sidur-ner-shabat-%d7%a9%d7%93%d7%95%d7%a8-%d7%a0%d7%a8-%d7%a9%d7%91%d7%aa-rito-sefaradi\\\/\",\"item_id\":\"_post_854\"}"}" id="pd_rating_holder_4903402_post_854" style="background-color: white; color: #555555; display: inline-block; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px;">
<div class="rating-icons" id="pd_rate_4903402_post_854" style="float: left;">
<div class="rating-star-icon" id="PDRTJS_4903402_post_854_stars_1" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url("https://polldaddy.com/images/ratings/star-yellow-sml.png"); background-origin: initial; background-position: left top; background-repeat: initial; background-size: 32px 48px !important; cursor: pointer; float: left; height: 16px; line-height: 16px; margin: 0px 1px 0px 0px; padding: 0px; width: 16px;">
</div>
<div class="rating-star-icon" id="PDRTJS_4903402_post_854_stars_2" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url("https://polldaddy.com/images/ratings/star-yellow-sml.png"); background-origin: initial; background-position: left top; background-repeat: initial; background-size: 32px 48px !important; cursor: pointer; float: left; height: 16px; line-height: 16px; margin: 0px 1px 0px 0px; padding: 0px; width: 16px;">
</div>
<div class="rating-star-icon" id="PDRTJS_4903402_post_854_stars_3" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url("https://polldaddy.com/images/ratings/star-yellow-sml.png"); background-origin: initial; background-position: left top; background-repeat: initial; background-size: 32px 48px !important; cursor: pointer; float: left; height: 16px; line-height: 16px; margin: 0px 1px 0px 0px; padding: 0px; width: 16px;">
</div>
<div class="rating-star-icon" id="PDRTJS_4903402_post_854_stars_4" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url("https://polldaddy.com/images/ratings/star-yellow-sml.png"); background-origin: initial; background-position: left top; background-repeat: initial; background-size: 32px 48px !important; cursor: pointer; float: left; height: 16px; line-height: 16px; margin: 0px 1px 0px 0px; padding: 0px; width: 16px;">
</div>
<div class="rating-star-icon" id="PDRTJS_4903402_post_854_stars_5" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url("https://polldaddy.com/images/ratings/star-yellow-sml.png"); background-origin: initial; background-position: left center; background-repeat: initial; background-size: 32px 48px !important; cursor: pointer; float: left; height: 16px; line-height: 16px; margin: 0px 1px 0px 0px; padding: 0px; width: 16px;">
</div>
</div>
<span style="float: left;"> </span><div id="rating_info_4903402_post_854" style="background: url("https://polldaddy.com/images/ratings/info.png") 3px 2px no-repeat; cursor: pointer; float: left; height: 16px; width: 16px;">
</div>
<div class="rating-msg" id="PDRTJS_4903402_post_854_msg" style="float: left; padding-left: 5px;">
5 Votes</div>
<div style="clear: both; padding: 0px;">
</div>
</div>
<br style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px;" />
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
<img alt="3171748" border="0" height="250" src="https://euroenigma.files.wordpress.com/2013/12/3171748.jpg?w=159&h=250" style="max-width: 100%;" title="3171748.jpg" width="159" /><img alt="IMG 3029" border="0" height="250" src="https://euroenigma.files.wordpress.com/2013/12/img_3029.jpg?w=186&h=250" style="max-width: 100%;" title="IMG_3029.jpg" width="186" /><img alt="IMG 3030" border="0" height="250" src="https://euroenigma.files.wordpress.com/2013/12/img_3030.jpg?w=334&h=250" style="max-width: 100%;" title="IMG_3030.jpg" width="334" /></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px;">
<em><em><span style="color: #333333;">Rabino Moysés Elmescany e Chazan David Salgado (Elmaleh), Editora Amazônia Judaica, 352 páginas (15,5×23 cm, capa dura), 2006, Jerusalém.</span></em></em></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px;">
<em><em><strong>Informações e encomendas </strong>através do email <a href="mailto:euronigma@sapo.pt" style="color: #008dcf; text-decoration: none;">euronigma@sapo.pt</a></em>.</em> </div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px; text-align: center;">
<strong>***</strong></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
<strong>Sinopse – Sidur Ner Shabat (שדור נר שבת) – Rito sefaradi</strong></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Sidur Ner Shabat, pertence a coleção “Ner” compilada e editada pelo Rabino Moisés Elmescany e o Chazan David Salgado. Este sidur – livro de orações judaicas – tem o texto original em hebraico e também a trandução e a transliteração para o português.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
É apropriado para judeus sefaraditas, oriundos de Portugal, Espanha e do Marrocos.<em> </em></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px; text-align: center;">
<strong>***</strong></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
<strong>Prefácio</strong></div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Nada seria mais gratificante para um frequentador de Sinagoga do que o prazer de poder acompanhar todas as<em>Tefilot</em> (Orações) sem nenhuma interrupção ou expressão do tipo: “Em que página está? O que é isso que o <em>Chazan</em>(Oficiante) está dizendo agora?”.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
As comunidades Sefarditas Marroquinas encontraram na Sinagoga o lugar central e principal para suas atividades comunitárias. É o <em>Beit Hakenesset</em> (Sinagoga) quem congrega seus membros inúmeras vezes ao ano; todos os dias da semana, aos sábados especialmente, nas datas e festas religiosas e cívicas, nos chamados <em>Iamin Noraim</em> – Dias Temíveis – (de <em>Rosh Hashaná</em> até ao <em>Iom Kipur</em>) em ocasiões marcantes da vida como núpcias, <em>Berith-Milá, Bar-mitzvá, Bat-Mitzvá</em>, ocasiões menos alegres também, como nas <em>Mishmarot</em> de semana, mês ou ano, as <em>Nachalot</em>que lembram as datas de falecimento, as <em>Hilulot</em> de nossos sábios, Ribi Meyr Baal Hanes e Ribi Shimon Bar Yochai, enfim, uma comunidade tradicional como as sefarditas marroquinas, vivem em torno do <em>Beit Hakenesset</em>.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
O <em>Shabat</em> é o dia mais importante para o judeu. As <em>Tefilot</em> para o <em>Shabat</em> são sagradas e os judeus devem fazê-las com <em>Cavaná</em> – com intenção verdadeira – e para isso, devem compreender o que estão rezando, não podendo fazê-las pelas metade ou em parte. Tampouco devem estar perdidos e desconcentrados o que tornaria uma Sinagoga um lugar à toa – D-us nos livre – ou um simples local para encontros semanais.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Logo, buscamos solucionar e vencer esse obstáculo. Foi então que surgiu a ideia de elaborarmos o <em>Sidur Ner Shabat</em> para as <em>Tefilot</em> de <em>Shabat</em>.<br /><em>Ner Shabat</em> tem por finalidade colaborar com o leitor e frequentador da Sinagoga facilitando-o para que alcance uma leitura fluente em hebraico, ou quando desconhecer este idioma fazê-lo no transliterado ou ainda traduzido ao português, de modo a cumprir o que disse o Rei Shelomo: “Quanto maior o povo, maior a glória do Rei” (Mishlei 14,128). Atingir assim, todo o <em>Kahal</em> (público), tanto homens como mulheres, jovens e crianças, com o teor mais profundo de nossas <em>Tefilot</em>.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Para obtermos tudo isso, buscamos o melhor e mais moderno que existe no mercado em matéria de digitação electrónica e programação visual para os Sidurim (livros de reza).</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Nesta primeira edição temos na leitura do hebraico uma sinalização das <em>Nekudot</em>, ou seja, das vogais, onde as regras são facilmente reconhecidas, pois quando aparecer uma letra que sua vocalização transforma-se, como por exemplo: a vogal <em>Kamats</em>, que é a letra “a”, torna-se “o”, ela aparecerá em destaque, ou seja, maior do que as outras. Mesma situação acontece com o <em>Shevá</em>, que é uma vogal muda, e dependendo da situação gramatical transforma-se em “e”, aparecendo em destaque, num nível maior.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Também sinalizamos a sílaba tónica das palavras paroxítonas com uma <em>Gayá</em>, que é um traço em baixo da letra onde há a tonicidade da palavra. A palavra que não houver sinalização deve-se pronunciá-la como oxítona, ou seja na última sílaba.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Outra característica importante deste trabalho é que as explicações no texto em hebraico estão traduzidas para o português facilitando ao leitor que lê hebraico mas não compreende, característica muito comum nas comunidades judaicas da Diáspora.<br />Este livro tem por <em>Nussach</em> – ritual de oração – o <em>Nussach Sefaradi</em>, da maneira como recebemos de nossos pais que aportaram no início do século XIX, provenientes em sua maioria do norte de África, de cidades de Marrocos, como Tênger, Tetuan, Salé, Rabat, Fez, Marraquexe, Casablanca e outras. A sequência é devidamente seguida de modo que tudo encontra-se no seu lugar apropriado, tendo quando necessário uma observação para eventos anuais do calendário hebraico, como <em>Rosh Chodesh, Chanucá, Sefirat Haômer, Pirkei Abot, Limud Chodesh Nissan, Shabat Zachor</em> e todas as <em>Parashiot</em> para a <em>Minchá de Shabat</em>. Também adicionámos as <em>Hashkabot</em> e <em>Mi Sheberach</em> no final do livro.<br />Pedimos a D’us, que abençoe esta obra e que todos possam dela usufruir.</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Belém, 01 de Tamuz de 5766 – Rabino Moysés Elmescany</div>
<div style="background-color: white; color: #555555; font-family: Arial, Tahoma, Verdana; font-size: 12px; padding: 0px 0px 15px;">
Yerushalaim, 01 de Tamuz de 5766 – Chazan David Salgado (Elmaleh)</div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-58443391672948985112016-10-04T05:07:00.001-07:002016-10-04T05:07:39.124-07:00LIVRO: PÔR DO SOL - MARAVILHAS DE DEUSLivro a venda no clubedeautores e no amazon.com.br<br />
Leia gratuitamente ou faça download pelo slideshare logo abaixo.<br />
<br />
<div class="details_top" style="background-color: white; color: #666666; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px; vertical-align: inherit;">
<div class="cXenseParse" style="vertical-align: inherit;">
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
As fotos mais lindas do pôr do sol no mundo. Esta é a proposta deste livro, mostrar a beleza do por do sol em todas as nações do planeta Terra. Um dos momentos mais sublimes do dia é exatamente a hora em que o sol se põe e lentamente a noite toma conta. Infelizmente vivemos uma época em que as pessoas estão ocupadas demais para ver o espetáculo que Deus nos garante gratuitamente quase todos os dias, falo quase todos os dias porque algumas vezes e em alguns lugares nem sempre dá para ver o por do sol com tanta regularidade, devido os dias chuvosos e nublados.</div>
</div>
<div style="font-size: 12px; line-height: 24px; vertical-align: inherit;">
<span style="vertical-align: inherit;"><b style="vertical-align: inherit;">Categorias: </b><a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/geofisica" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Geofísica</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/ecologia" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ecologia</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/cienciasdaterra" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciências Da Terra</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/natureza" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Natureza</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/geografiaehistoria" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Geografia E Historia</a>, <a href="https://clubedeautores.com.br/books/by_topic/ciencia" style="outline: none; text-decoration: none; vertical-align: inherit;">Ciência</a> </span><br />
<span style="vertical-align: inherit;"><b style="vertical-align: inherit;">Palavras-chave: </b>bíblia, física, meteorologia, sol</span></div>
</div>
<div class="caracteristicas" style="background-color: white; color: #666666; float: left; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 4px; margin-right: 27px; vertical-align: inherit; width: 368.219px;">
<h4 style="border-bottom: 2px dotted rgb(221, 221, 221); color: #9e4a76; font-size: 1.3em; line-height: 18px; margin: 15px 0px 10px; padding-bottom: 10px; vertical-align: inherit;">
Características</h4>
<div class="capa-do-livro left" style="float: left; vertical-align: inherit;">
<img alt="Cover_front_perspective" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/219216/preview/cover_front_perspective.png?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1498442514&Signature=khRt7t3bzIy567WhCiLjM45hlME%3D" style="border: none; vertical-align: middle;" /></div>
<div class="descricao left" style="float: left; font-size: 12px; overflow: hidden; padding-left: 17px; vertical-align: inherit;">
<b style="vertical-align: inherit;">Número de páginas:</b> 96<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Edição:</b> 1(2016)<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">ISBN:</b> 1539336964<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Formato:</b> A5 148x210<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Acabamento:</b> Brochura c/ orelha<br />
<br style="vertical-align: inherit;" />
<b style="vertical-align: inherit;">Tipo de papel:</b> Offset 75g</div>
</div>
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="https://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/g9l1Rt5G8qbXey" style="border-color: rgb(204, 204, 204); border-style: solid; border-width: 1px; margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"></iframe><br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR/pr-do-sol-maravilha-de-deus" target="_blank" title="PÔR DO SOL - MARAVILHA DE DEUS">PÔR DO SOL - MARAVILHA DE DEUS</a> </strong>de <strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR" target="_blank">ESCRIBAVALDEMIR</a></strong></div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-42446247644574659012016-04-15T21:19:00.002-07:002016-04-15T21:19:25.573-07:00TODOS OS TELEFONES DO PRESIDENTE LULA<div style="text-align: justify;">
Compre o livro TODOS OS TELEFONES DO PRESIDENTE LULA em várias livrarias virtuais como amazon.com, e clubedeautores.com.br no endereço abaixo:</div>
<div style="text-align: justify;">
https://clubedeautores.com.br/book/207470--TODOS_OS_TELEFONES_DO_PRESIDENTE_LULA#.VxGX-vkrLIU</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<img height="320" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/207470/preview/cover_front_big.jpg?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1483666753&Signature=Ac5SKITmsC3w5uepf6eRiXtOoa8%3D" width="225" /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"> Este presente volume faz uma análise das ligações telefônicas que o juiz Sergio Moro retirou o sigilo do processo e permitiu que a sociedade brasileira tomasse conhecimento do complô que Lula, Dilma e a cúpula do Partido dos Trabalhadores tramavam contra o Brasil. Em seu plano de poder, o PT enriqueceu seus membros mais ilustres e arregimentava sua quadrilha na ralé da sociedade com seus exércitos paralelos como o MST, os ditos movimentos sociais, os sindicatos e grupos sanguessugas como a CUT (Central Única dos Trabalhadores). As revelações das conversas telefônicas deixaram o Brasil estarrecido com as manobras ilegais que o PT tramava para livrar Lula das mãos pesadas da justiça federal, em especial, da REPÚBLICA DE CURITIBA, pois daquela capital brasileira, uma força conjunta da Policia Federal, do Ministério Público Federal e da Justiça Federal, desvendou-se o maior esquema de corrupção da história do Brasil e mesmo da história da humanidade. O volume de dinheiro desviado do erário público e da Petrobrás trata-se de uma soma astronômica que bandidos mancomunados transferiram para sustentar a máfia do PT<o:p></o:p></span></div>
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="https://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/qnyaMPxE0zkL8c" style="border: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"></iframe><br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR/todos-os-telefones-do-presidente-lula" target="_blank" title="TODOS OS TELEFONES DO PRESIDENTE LULA">TODOS OS TELEFONES DO PRESIDENTE LULA</a> </strong>from <strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR" target="_blank">ESCRIBAVALDEMIR</a></strong></div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-78147777087775517812016-03-11T08:05:00.000-08:002016-03-11T08:05:04.715-08:00LIVRO: O DIABO ESTÁ AO SEU LADOO Escriba Valdemir publicou este livro e pode ser comprado impresso ou em e-book no endereço abaixo, além de dezenas de outras editoras e livrarias virtuais. Pode ser lido na íntegra logo a seguir.<br />
<br />
https://www.clubedeautores.com.br/book/204955--O_Diabo_esta_ao_seu_lado?topic=desenvolvimento#.VuIzdfkrLIU<br />
<div style="text-align: center;">
<img alt="Cover_front_medium" height="320" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/204955/preview/cover_front_medium.jpg?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1480560891&Signature=RC6qM2ndcN9rvzDaKdyNfWHghg4%3D" width="225" /></div>
<div class="MsoNormal">
Tive inúmeras experiências com os demônios, e a cada dia tenho novas experiências. Ninguém passa por este mundo sem sentir por algum momento uma perturbação em sua vida. Um vulto que passou por trás de você, uma voz chamando seu nome e você não vê ninguém. Um pesadelo extremamente assustador. Um impulso maligno para fazer algo contrário a sua consciência. Muitas vezes uma voz, como se houvesse outra pessoa discutindo em sua mente com você, te tentando para fazer algo proibido. Cada um fazendo uma retrospectiva da sua vida perceberá que em alguns momentos uma presença maligna o cercou. Não tem como evitar isso. Aliás, quanto mais a pessoa se volta para Deus, mais chances ela terá de sentir o Mal lhe rondando, lhe cercando e espreitando sua vida, porque o Diabo não quer ninguém bem. <o:p></o:p></div>
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="https://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/Az2i5LUeK0A87O" style="border: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"></iframe><br />
<div>
<br /></div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-72800915093241368462016-01-17T09:43:00.001-08:002016-01-17T09:43:25.431-08:00ENTENDA A CONGREGAÇÃO CRISTÃ - VOLUME II - CONVENÇÕES DE 1965 A 1971<span style="background-color: white; color: #666666; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;">O Escriba Valdemir publicou este livro que você pode ler aqui na íntegra.Trata-se de uma. crítica textual sobre as deliberações das convenções da CCB entre os anos de 1965 a 1971 Contendo 183 páginas. O livro pode ser adquirido impresso no endereço a seguir:</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666666; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;"><br /></span><span style="background-color: white; font-size: 13px; line-height: 18.2px;"><span style="color: #666666; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;">https://clubedeautores.com.br/book/201801--Entenda_a_Congregacao_Crista__Volume_II#.Vpu8fvkrLIU</span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #666666; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><span style="font-size: 13px; line-height: 18.2px;">http://www.amazon.com/</span></span><span style="background-color: white; color: #666666; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;"><br /></span><span style="background-color: white; color: #666666; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18.2px;"><br /></span><br />
<div style="text-align: center;">
<img alt="Cover_front_medium" height="320" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/201801/preview/cover_front_medium.jpg?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1475933854&Signature=82GN7wxoNCgBI334i2UR9s4hKtE%3D" width="225" /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify; text-indent: 42.55pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;">A CCB (Congregação Cristã no Brasil) é hoje considerada a terceira maior denominação evangélica do Brasil, só perdendo em membros para a Assembleia de Deus e para a Igreja Batista. Sua história é ligada ao surgimento do maior avivamento espiritual dos Estados Unidos, com os eventos sobrenaturais da Rua Azuza, que deu origem ao pentecostalismo moderno. Dali saíram Daniel Berg que fundou a Assembleia de Deus no Brasil, começando por Belém do Pará, e também pela Rua Azuza passou Luigi Francescon que fundou a Congregação Cristã no Brasil, iniciando a obra no Estado do Paraná. Este livro faz parte de uma série que estuda a evolução do pensamento na CCB, analisando as deliberações das convenções anuais.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify; text-indent: 42.55pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify; text-indent: 42.55pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify; text-indent: 42.55pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 56.65pt; text-align: justify; text-indent: 42.55pt;">
<span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><br /></span><span style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 18.4px;"><br /></span></div>
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="https://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/CDGeGlFpZs4y9M" style="border: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"></iframe><br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR/entenda-a-congregao-crist-volume-ii-deliberaes-das-convenes-de-1965-a-1971-com-comentrios" target="_blank" title="ENTENDA A CONGREGAÇÃO CRISTÃ - VOLUME II (DELIBERAÇÕES DAS CONVENÇÕES DE 1965 A 1971 COM COMENTÁRIOS)">ENTENDA A CONGREGAÇÃO CRISTÃ - VOLUME II (DELIBERAÇÕES DAS CONVENÇÕES DE 1965 A 1971 COM COMENTÁRIOS)</a> </strong>from <strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR" target="_blank">ESCRIBAVALDEMIR</a></strong></div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-34239756174417110922016-01-12T06:39:00.000-08:002016-01-12T06:39:14.587-08:00LIVRO: APOCALIPSE COMENTADO PELO ESCRIBA<br />
O Escriba Valdemir publicou este livro que você pode ler aqui na íntegra.Trata-se de uma explicação do Apocalipse versículo por versículo, analisando o texto nos manuscritos grego e interpretando-o, Contendo 356 páginas. O livro pode ser adquirido impresso no endereço a seguir:<br />
<br />
https://clubedeautores.com.br/book/200513--APOCALIPSE_COMENTADO_PELO_ESCRIBA?topic=hermeneutica<br />
<br />
http://www.amazon.com/apocalipse-comentado-pelo-escriba-Portuguese/dp/1522923144/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1452608888&sr=8-2&keywords=apocalipse+comentado+pelo+escriba<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<img alt="Cover_front_medium" height="320" src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/200513/preview/cover_front_medium.jpg?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1475504436&Signature=hwHqTJsKSC5cc24PaE0GOJPH3PY%3D" width="225" /></div>
<br />
<br />
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
Aqui temos um livro que poderá
ajuda-lo a entender o Apocalipse, que sem dúvida é o livro mais difícil de
interpretar das Escrituras Sagradas. Nós sabemos a responsabilidade que é
interpretá-lo, por isso nos exaustamos para poder compreender as ideias do
livro, afinal, a interpretação errônea do Apocalipse faz surgir seitas, e é por
isto que surgiram os Adventistas, os Mórmons, e as Testemunhas de Jeová;
tivemos que ler muitos comentários e inclusive orar, pedindo entendimento e
cremos que a nossa exposição está dentro daquilo que BREVEMENTE DEVE ACONTECER.
Esta obra também estuda os manuscritos antigos que serviram de base para a
tradução do livro do Apocalipse. O Apocalipse tem um ingrediente de
complexidade a mais, porque o texto original continha tantos erros gramaticais
que os escribas que faziam copias tentaram corrigir alguns erros, criando
variantes textuais, todavia, nada que comprometesse as ideias originais do
livro.<o:p></o:p></div>
<br />
<br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="714" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="//www.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/yqwmTxsohX3RM" style="border-width: 1px; border: 1px solid #CCC; margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="668"> </iframe> <br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<strong> <a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR/apocalipse-comentado-pelo-escriba" target="_blank" title="APOCALIPSE COMENTADO PELO ESCRIBA">APOCALIPSE COMENTADO PELO ESCRIBA</a> </strong> from <strong><a href="https://www.slideshare.net/ESCRIBAVALDEMIR" target="_blank">ESCRIBAVALDEMIR</a></strong> </div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-44280754061887957872015-10-03T07:28:00.002-07:002015-10-03T07:28:35.045-07:00LIVRO: MEMORIAL CRIMINOSO DO PT - VOLUME IO Escriba Valdemir publicou este livro que você pode ler aqui na íntegra. São 42 capítulos falando dos crimes cometidos pelo Partido dos Trabalhadores. O livro pode ser adquirido impresso no endereço a seguir:<br />
<br />
https://clubedeautores.com.br/book/194321--MEMORIAL_CRIMINOSO_DO_PT<br />
<img src="https://s3.amazonaws.com/media.clubedeautores.com.br/downloads/books/194321/preview/cover_front_big.jpg?AWSAccessKeyId=02VTT47Q18YKJ450E5R2&Expires=1465907375&Signature=CsGgAE9QslpW%2BeYGuOFTmTMCZTc%3D" /><br />
<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="510" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="//pt.slideshare.net/slideshow/embed_code/key/C9pGf1KWmqH0ao" style="border-width: 1px; border: 1px solid #CCC; margin-bottom: 5px; max-width: 100%;" width="477"> </iframe> <br />
<br />
<div style="margin-bottom: 5px;">
<strong> <a href="https://pt.slideshare.net/ValdemirMotaDEMenezes/memorial-criminoso-do-pt-volume-i" target="_blank" title="MEMORIAL CRIMINOSO DO PT - VOLUME I">MEMORIAL CRIMINOSO DO PT - VOLUME I</a> </strong> from <strong><a href="https://www.slideshare.net/ValdemirMotaDEMenezes" target="_blank">Valdemir Mota DE Menezes</a></strong> <br />
<br /></div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-54193789972573278182015-06-29T15:05:00.002-07:002015-06-29T15:05:22.767-07:00LETTERATURA EBRAICA CONTEMPORANEA <header style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 12px; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><h1 style="border: 0px; color: #294fa0; font-family: inherit; font-size: 20px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; letter-spacing: -1px; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px 0px 5px; vertical-align: baseline; width: 670px;">
Di Scriba Valdemir</h1>
<h1 style="border: 0px; color: #294fa0; font-family: inherit; font-size: 20px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; letter-spacing: -1px; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px 0px 5px; vertical-align: baseline; width: 670px;">
<br /></h1>
<h1 style="border: 0px; color: #294fa0; font-family: inherit; font-size: 20px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; letter-spacing: -1px; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px 0px 5px; vertical-align: baseline; width: 670px;">
Letteratura ebraica contemporanea pubblicata in italiano</h1>
<h2 style="border: 0px; font-family: inherit; font-size: 17px; font-stretch: inherit; font-style: italic; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px 0px 15px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Elenco di romanzi e racconti israeliani tradotti in italiano</h2>
</header><div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
<img alt="image_1019" class="size- alignleft wp-post-image" height="231" src="http://www.israele.net/wp-content/uploads/2005/12/image_1019.jpg" style="border: 0px; float: left; font-family: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 15px 15px 15px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" width="140" />Riportiamo in questa pagina un’ampia selezione (in ordine alfabetico per autore e titolo) dei testi di narrativa israeliana contemporanea pubblicati in italiano.<br />Saremo grati ai nostri lettori che vorranno segnalarci altri titoli che meritino di comparire in questo elenco.<br />Segnaliamo inoltre il sito (in inglese) dell’Istituto per la Traduzione della Letteratura Ebraica</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
http://www.ithl.org.il</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
______________________</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Agnon, Shemuel Josef, E il torto diventerà diritto, trad. Dante Lattes, Bompiani, Milano I966.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Agnon, Shemuel Josef, Racconti di Gerusalemme, trad. E. M. Ottolenghi, Mondadori, Milano 1964.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Agnon, Y. Shemuel, Racconti di Kippur, postf., trad. e note di Emanuela Trevisan Semi, Giuntina, Firenze 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Agnon, Sh., La signora e il venditore ambulante, trad. di G. Sciloni, Stampa Alternativa 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Agnon, S. Y., Una storia comune, trad. di Anna Linda Callow e Claudia Rosenzweig, Adelphi, Milano 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Agnon, Shemuel Y., Le storie del Baal Shem Tov, pref. di Scialom Bahbout, trad. di T. Melauri, Giuntina, Firenze 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Almog R., Amichai Y., Appelfeld A., Ben-Ner Y., Birstein Y., Kahana-Carmon A., Orpaz Y., Oz A., Shabtai Y., Shahar D., Yehoshua A.B., La Novella d’Israele – Narratori israeliani contemporanei, Prefaz. di A. B. Yoffe, Traduz. di G. Sciloni, a cura di O. Miani, Spirali, Milano 1987.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Altaras, Alon, Il vestito nero di Odelia, Voland, Roma, 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Altaras, Alon, La vendetta di Maricika , Voland, Roma, 2006.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Amichai, Yehuda, Ogni uomo nasce poeta, Di Renzo, Roma, 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Amichai, Yehuda, Poesie, Crocetti, Milano, 1993-2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Amori raccontati dai più grandi narratori israeliani, introd. di Moni Ovadia, racconti di David Grossman, Yehudit Hendel, Yoram Kaniuk, Etgar Keret, Yitzhak Orpaz, Amos Oz, Gershon Shofman, Benjamin Tammuz, A. B. Yehoshua, Stampa Alternativa 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Appelfeld. Aharon, Badenheim 1939; trad. di Delfina Rattazzi, Mondadori, Milano 1981.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Appelfeld. Aharon, Badenheim 1939; trad. di Elena Loewenthal, Guanda, Milano 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Appelfeld, Aharon, Il mio nome è Katerina, trad. di S. Kaminski ed E. Loewanthal, Feltrinelli, Milano 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Appelfeld, Aharon, Notte dopo notte, trad. di Ofra Bannet e Raffaella Scardi, Giuntina, Firenze 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Appelfeld, Aharon, Storia di una vita, trad. di Ofra Bannet e Raffaella Scardi, Giuntina, Firenze 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Appelfeld, Aharon, Tutto ciò che ho amato, trad. di Ofra Bannet e Raffaella Scardi, Giuntina, Firenze 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Avigur-Rotem, Gabriela, Mozart non era ebreo, trad. di E. Loewenthal e S. Kaminski, La Tartaruga, Milano 1997, rist. Baldini Castoldi Dalai.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Avigur-Rotem, Gabriela, Se l’amore è un sole infuocato, trad. e cura di M. Patrizia Sciumbata, La Tartaruga, Milano 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Bar-Yosef, Yehoshua, Il mio amato, trad. di A. di Gesù, Giuntina, Firenze 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Barbash, Benny, Il mio primo Sony, trad. di R. Volponi, Giuntina, Firenze 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Barkai, Ron, Come in un film egiziano, trad. di Daria Merlo, Giuntina, Firenze 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Be’er, Haim, Lacci d’amore, trad. di Shulim Vogelmann, Giuntina, Firenze 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Benaya Seri, Dan, I biscotti salati di nonna Sultana, trad. di Shulim Vogelmann, Giuntina, Firenze 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Bialik, Hayim Naham, Leggende del re Salomone, a cura di G. Sciloni, ill. di Nachum Gutman, Stampa Alternativa 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Bialik, Chayyim N., La tromba e altri racconti, traduzione, introduzione e note di Antonio di Gesù, Giuntina, Firenze 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Blum Ruthie, Gente d’Israele: storie, voci, destini, prefazione di Fiamma Nirenstein, Torino, Lindau, 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Carmi, Daniella, Samir e Jonathan, trad. di S. Nerini, ill. di P. D’Altan, Mondadori, Milano 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Castel-Bloom, Orly, Di cosa sono fatti i baci, ill. di C. Salemi, trad. di E. Loewenthal, Mondadori, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Castelblum, Orly, Lolly City, Anabasi.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Castel-Bloom, Orly, Parti umane, trad. di Ofra Bannet e Raffaella Scardi, e/o, Roma 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Cohen, Dalia B. Y., Uri e Sami. Due culture, un’amicizia, trad. di Daniele Liberanome, ill. di K. Niederstrasser, Giunti, Firenze 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Doron Lizze, C’era una volta una famiglia, trad. di Shulim Vogelmann, Giuntina, Firenze, 2009.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Doron Lizze, Perché non sei venuta prima della guerra?, trad. di Shulim Vogelmann, Giuntina, Firenze, 2008.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Eshkol, Nevo, Nostalgia, trad. di Elena Loewenthal, Mondadori, Milano 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Frank, Rina, Ogni casa ha bisogno di un balcone, trad. di Elisa Carandina, Cairo, Milano, 2006.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Frank,Rina, Ti seguirò a occhi chiusi, trad. di Elisa Carandina, Cairo, Milano, 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Frank, Rina, Vite fragili, trad. di Alessandra Shomroni, Fanucci, Roma, 2009.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Golan, Avirama, I corvi, trad. di Ofra Bannet e Raffaella Scardi, Giuntina, Firenze 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Le avventure di Itamar, trad. di G. Voghera, ill. di F. Maggioni, Mondadori, Milano 1991.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Buonanotte Giraffa, trad. di D. Merlo, ill. di K. Gehrmann, Mondadori, Milano 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Che tu sia per me il coltello, trad. di A. Shomroni, Mondadori, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Ci sono bambini a zig zag, trad. di S. Kaminski e E. Loewenthal, Mondadori, Milano 1996.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Col corpo capisco, trad. di Alessandra Shomroni, Mondadori, Milano 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Il duello, trad. di D. Merlo, ill. di A. Sanna, Mondadori, Milano 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Il giardino d’infanzia di Riki, trad. di G. Moscati, Mondadori, Milano 1990.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, La guerra che non si può vincere. Cronache del conflitto tra israliani e palestinesi, a cura di Efrat Lev, trad. di Alessandra Shomroni, Mondadori, Milano 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Itamar e il cappello magico, Mondadori.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Il libro della grammatica interiore, trad. S. Kaminski e E. Loewenthal, Mondadori, Milano 1992.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, La memoria della Shoah, intervista di M. Bellinelli, Casagrande, Bellinzona 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Il miele del leone. Il mito di Sansone, trad. di A. Shomroni, Rizzoli, Milano 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Un popolo invisibile. I Palestinesi d’Israele, trad. S. Kaminski e E. Loewenthal, Mondadori, Milano 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Qualcuno con cui correre, Mondadori.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Il sorriso dell’agnello, trad. di G. Sciloni, Mondadori, Milano 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, L’uomo che corre, a cura di A. Guetta, Leonardo, Milano 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Vedi alla voce: amore, trad. G. Sciloni, Mondadori, Milano 1988.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Grossman, David, Il vento giallo, trad. G. Sciloni, Mondadori, Milano 1988.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Gur, Batya, Delitto in una mattina di sabato, trad. di G. Malaguzzi, Rizzoli, Milano 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Gur, Batya, Omicidio nel kibbutz, trad. di M. Pesciallo Rapin, Piemme, Casale Monferrato 2000</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Gur-Arye, Yehuda, Vetro di Hebron. Racconti israeliani, Milano 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Handel, Yehudit, I villaggi del silenzio. Diario di un viaggio in Polonia, intr. di G. Steindler Moscati, trad. di E. Loewenthal, Guida, Napoli 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Hedaya, Yael, Animali domestici. Tre storie d’amore, trad. di D. Padoa, Einaudi, Torino 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Hareven Shulamit, Una città dai molti giorni, trad. di Rosanella Volponi, Giuntina, Firenze 2006.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Hareven, Shulamit, Sete ovvero Trilogia del deserto, trad. di E. Loewenthal, Neri Pozza, Vicenza 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Hoffman, Joel, Il Cristo dei pesci, Feltrinelli, Milano 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Horn, Shifra, Inno alla gioia, Fazi 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Horn, Shifra, La più bella tra le donne, Fazi 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Horn, Shifra, Quattro madri, trad. di S. Kaminski, Fazi, Roma 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Horn, Shifra, Tamara cammina sull’acqua, Fazi 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Adamo risorto, trad. di Elena Loewenthal, Theoria, Roma-Napoli 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Il comandante dell’Exodus, trad. di M. Rapin, Einaudi, Torino 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Confessioni di un arabo buono, trad. di Elena Loewenthal, Theoria, Roma-Napoli 1997.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Giobbe, Ciottolo e l’elefante, trad. di A. Ragusa, Mondadori, Milano 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Il ladro generoso, a cura di Francesca Lazzarato, ill. di Beppe Giacobbe, Mondadori, Milano 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Post mortem, trad. di Gaio Sciloni, Theoria, Roma-Napoli 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Tigerhill, trad. di Elena Loewenthal, Einaudi, Torino 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kaniuk, Yoram, Weiss. Storia di un cane, trad. di M. Acanfora Torrefranca, Mondadori, Milano 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Katzir, Yehudit, Le scarpe di Fellini, trad. A.Guetta, Mondadori, Milano 1992.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kashua, Sayed, Arabi danzanti, trad. di E. Loewenthal, Guanda, Parma 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kashua, Sayed, E fu mattina, trad. di E. Loewenthal, Guanda, Parma 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kenaz, Yehoshua, Fra la notte e l’alba, trad. di Margherita Rapin Pesciallo, Marsilio, Venezia 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kenaz, Yehoshua, La grande donna dei sogni, trad. di Antonio di Gesù, Giuntina, Firenze 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kenaz, Yehoshua, Ripristinando antichi amori, trad. di E. Loewenthal, Mondadori, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kenaz Yehoshua, Voci di muto amore, trad. di Alessandro Guetta, Anabasi, Milano 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Keret, Etgar, Mi manca Kissinger, trad. di V. Lori e E. Shadmi, Theoria, Roma-Napoli 1997.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Keret, Etgar, Pizzeria kamikaze, trad. di Alessandra Shomroni, e/o, Roma 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Keret, Etgar, e El-Youssef, Samir, Gaza Blues, trad. di A. Shomroni e C. V. Letizia, e/o, Roma 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kimhi, Alona, Lily la tigre, trad. di Elena Löwenthal, Guanda, Parma 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Kimhi, Alona, Susanna in un mare di lacrime, trad. di Elena Löwenthal e Elisa Carandina, Rizzoli, Milano 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Lapid, Haim, Breznitz, trad. di M. Rapin Pesciallo, Marsilio, Venezia 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Lapid, Haim, Peccato di scrittura, trad. di M. Rapin Pesciallo, Marsilio, Venezia 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Lapid, Shulamit, Professione giornalista, trad. di E. Loewenthal e S. Kaminski, La Tartaruga, Milano 1996.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Leshem, Ron, Tredici soldati, Rizzoli, Milano, 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Letteratura ebraica israeliana, a cura di Gaio Sciloni, La Rassegna Mensile di Israel, gennaio-agosto 1991, vol. LVII, N.1-2, Roma 1992.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Levy, Itamar, Lettere del sole, lettere della luna, trad. di Gaio Sciloni, Bompiani, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Liebrecht, Savyon, Un buon posto per la notte, trad. di Ofra Bannet e Raffaella Scardi, e/o, Roma 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Liebrecht, Savyon, Donna da un catalogo, trad. di A. Shomroni, e/o, Roma 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Liebrecht, Savyon, Mele dal deserto, trad. di C. Guandalini, e/o, Roma 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Liebrecht, Savyon, Prove d’amore, trad. di M. Rapin Pesciallo, e/o, Roma 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Michael, Sami, Una tromba nello uadi, trad. di Shulim Vogelmann, Giuntina, Firenze, 2006.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Michael, Sami, Victoria, trad. di Antonio Di Gesù, Giuntina, Firenze, 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, L’aggiustasogni, trad. di E. Loewenthal, ill. di I. Martienlli, Feltrinelli, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, Battista non vuole lavarsi la testa, ill. di Jicky Gleich, trad. e adattamento di M. Schianchi, Motta, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, La bestia d’ombra, ill. di E. Luzzati, trad. di A. Guetta, Salani, Milano 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, Com’è difficile essere un leone, ill. di Yossi Abulafia, trad. di A. Shomroni, Salani, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, Corri ragazzo, corri, trad. di D. Merlo, Salani, Milano 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, Gioco di sabbia, trad. di E. Löwenthal, Salani, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, L’isola in via degli uccelli, trad. dall’ingl. di M. Giardina Zannini, Salani, Firenze 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, Lydia, regina della terra promessa, trad. dall’ingl. di A. De Vizzi, Salani, Firenze 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, La nonna sul filo, trad. di E. Loewenthal, versione poetica di R. Piumini, ill. di G. Baldessin, Feltrinelli, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orlev, Uri, Soldatini di piombro, postf. di A. Faeti, trad. di E. Loewenthal, Fabbri, Milano 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Orpaz, Yitzhak, Formiche , a cura di Gaio Sciloni, Stampa Alternativa, Roma 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Conoscere una donna, trad. A. Guetta, Guanda. [rist. Feltrinelli]</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Contro il fanatismo, trad. di E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, D’un tratto nel folto del bosco, trad. di E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Fima, trad. di S. Kaminski e E. Loewenthal, Bompiani, Milano 1997, rist. Feltrinelli, Milano 2004</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, In terra di Israele, pref. di L. Annunziata, trad. A. Baer, Marietti, Genova 1992.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Michael mio, Bompiani.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Non dire notte, trad. E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 2007.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Una pantera in cantina, trad. di E. Loewenthal, Fabbri, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, La scatola nera, trad. di E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Il senso della pace, intervista di M. Bellinelli, Casagrande, Bellinzona 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Soumchi, trad. di G. Arneri, ill. di Fabian Gonzales Negrin, Mondadori, Milano 1997.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Lo stesso mare, tr. di E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Oz, Amos, Una storia di amore e di tenebra, trad. di E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Rabinyan, Dorit, Le figlie del pescatore persiano, Neri Pozza 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Rabinyan, Dorit, Spose persiane, trad. di E. Loewenthal, Neri Pozza, Vicenza 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Racconti da Israele, a cura di G. Steindler Moscati, Mondadori, Milano 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Rose d’Israele. Racconti di scrittrici israeliane, racconti di Shulamit Hareven, Ruth Almog, Savyon Liebrecht, Orly Castel-Bloom, Yehudit Hendel, Shulamit Lapid, Amalia Kahana-Carmon, trad. di Sarah Kaminski e Elena Loewenthal, e/o, Roma 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Rotem, Judith, Lo strappo, trad. di E. Loewenthal e M. Bracchitta, Feltrinelli, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Sei capolavori della letteratura ebraica, intr. di Alan Lelchuk, Roma-Napoli 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Semel, Nava, Il cappello di vetro, a cura di Gabriella Steindler Moscati, trad. di Alessandra Shomroni, Guida, Napoli 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Semel, Nava, Chi ha rubato la scena?, trad. di M. K. Hassan, ill. di B. Nascimbeni, Mondadori, Milano 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Semel, Nava, L’esclusa, trad. di C. Lorenzini, Mondadori, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Semel, Nava, Lezioni di volo, trad. di A. Ragusa, Mondadori, Milano 1997.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shabtai, Yaakov, In fine, trad. di E. Loewenthal, Feltrinelli, Milano 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shabtai, Yaakov, Inventario, trad. di S. Kaminski e E. Loewenthal, Theoria, Roma-Napoli 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shabtai, Yaakov, Lo zio Perez spicca il volo, trad. S. Kaminski e E. Loewenthal, Roma-Napoli 1993, Theoria. Rist. Feltrinelli.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shaham, Nathan, Il Quartetto Rosendorf, trad. di Shulim Vogelmann, Giuntina, Firenze 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shahar, David, La guerra di Riki, trad. di P. Varetto, ill. di N. Baron, Einaudi, Torino 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, E fiorì il deserto, trad. di G. Sciloni, Rizzoli, Milano 1990.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, Fontanella, trad. di E. Loewenthal, Frassinelli, Milano 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, La montagna blu, trad. di E. Loewenthal, Frassinelli, Milano 2002.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, Il pane di Sarah, trad. di E. Loewenthal, Frassinelli, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, Per amore di una donna, trad. di E. Loewenthal, Frassinelli, Milano 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, Il ragazzo e la colomba, Frassinelli, Milano 2008.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, Re Adamo nella giungla, trad. di E. Loewenthal, Frassinelli 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Meir, Storie piccole, ill. di C. Muñoz, trad. di E. Loewenthal, Mondadori, Milano 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Zeruya, Il bambino della mamma, Mondadori 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Zeruya, Una relazione intima, Frassinelli 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shalev, Zeruya, Una storia coniugale, Frassinelli 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Shammas, Anton, Arabeschi, trad. L. Lovisetti Fuà, Mondadori, Milano 1990.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Tammuz, Benjamin, Il frutteto, trad. di Alessandro Guetta, e/o, Roma 1995.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Tammuz, Benjamin, Londra, e/o, Roma 1999 e 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Tammuz, Benjamin, Il minotauro, trad. di A. Di Gesù, e/o, Roma 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Tammuz, Benjamin, Il re dormiva quattro volte al giorno, trad. M. Rapin Pesciallo, e/o, Roma 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Tammuz, Benjamin, Requiem per Naaman, trad. di M. Rapin Pesciallo, e/o, Roma 1996.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Vogel, David, La cascata, Anabasi 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Vogel, David, Davanti al mare, trad. di S.Kaminski e E. Loewenthal, Anabasi, Milano 1992, rist. e/o.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Vogel, David, Vita coniugale, trad. Gaio Sciloni, Adelphi, Milano 1991.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Vogelmann Goldfeld, Noemi, Il dolore del bello, trad. Gaio Sciloni, Giuntina, Firenze.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Wieseltier, Meir, Lontano dall’alzabandiera, pref. di Enrico Testa, trad. di Ariel Rathaus, Edizioni San Marco dei Giustiniani, Genova 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., L’amante, trad. A. Baer, Einaudi, Torino.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Antisemitismo e sionismo. Una discussione, trad. di G. Felici, Einaudi, Torino 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua A. B., Un cagnolino per Efrat e Il topolino di Tamar e Gaia, illustrazioni di Altan, trad. di Alessandra Shomroni, Torino, Einaudi, 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Cinque stagioni , trad. di G. Sciloni, Einaudi, Torino 1993.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Il cuore del mondo, Casagrande 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Diario di una pace fredda, trad. di G. Sciloni e A. Guetta, Einaudi, Torino 1996.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Un divorzio tardivo, Einaudi.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Ebreo, israeliano, sionista: concetti da precisare, e/o 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Elogio della normalità, trad. A. Guetta, Giuntina, Firenze 1991.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Il lettore allo specchio. Sul romanzo e la scrittura, Einaudi, Torino 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Il poeta continua a tacere, trad. A. Guetta, Giuntina, Firenze 1987.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Possesso, Einaudi, Torino 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Il potere terribile di una piccola colpa. Etica e letteratura, trad. di A. Salah, Einaudi, Torino 2000.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Il responsabile delle risorse umane. Passione in tre atti, Einaudi, Torino 2004.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Ritorno dall’India, trad. di A. Guetta e E. Loewenthal, Einaudi, Torino 1999.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Il signor Mani, trad. di G. Sciloni, Einaudi, Torino 1994.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., La sposa liberata, Einaudi, Torino 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Tre giorni e un bambino, Einaudi, Torino 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Tutti i racconti, Einaudi, Torino 2001.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., L’ultimo comandante e altri racconti di guerra, Einaudi, Torino 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Una notte di maggio, Einaudi, Torino 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yehoshua, A. B., Viaggio alla fine del millennio, trad. di A. Shomroni, Einaudi, Torino 1998.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Yizhar, S., La rabbia del vento, trad. di D. Padoa, Einaudi, Torino 2005.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Zach, Natan, L’omino nel pane e altre storie, trad. di E. Loewenthal, disegni di Avner Katz, Donzelli, Roma 2003.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Zach, Natan, Sfavorevole agli addii, Donzelli.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Zaidman Boris, Hemingway e la pioggia di uccelli morti, trad. di Elena Loewenthal, Il Saggiatore, Milano, 2008.</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Si veda anche:</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
PER CAPIRE ISRAELE – Bibliografia essenziale</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
http://www.israele.net/sections.php?id_article=1039&ion_cat=7</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
Voci da Israele: quattro libri di autori israeliani col 20% di sconto</div>
<div style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-stretch: inherit; line-height: 1.5em; margin-bottom: 8px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">
http://www.israele.net/sections.php?id_article=1212&ion_cat=10001</div>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-69836318295718641002014-01-24T05:54:00.001-08:002014-01-24T05:54:55.619-08:00FLAVIUS JOSEPHUS - THE HISTORIAN FLAVIUS JOSEPHUS - THE HISTORIAN<br />
<br />
Por: Valdemir Mota de Menezes<br />
<br />
This man was in place and in good time next to Jesus, and he fell an extraordinary mission, registering for future generations the days that followed the coming of the Messiah. Josephus recounts that while the Jewish wars, movements that rebelled against the Roman Empire, he is a protagonist in this story. Read the records of Josephus is extremely important for those who want to know the historical context of the New Testament days.VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-38073320022482967662013-11-28T17:13:00.001-08:002013-11-28T17:13:09.723-08:00LIBRI EXTRA-BIBLICHE NEL PRIMO SECOLO Valdemir Mota de Menezes<br />
<br />
Elenco dei libri extra- bibliche esistente nel primo secolo<br />
<br />
<br />
<br />
Giusto per dare un'idea di quello che erano disponibili libri al tempo dei primi cristiani , consultare il seguente elenco :<br />
<br />
<br />
<br />
VECCHIO TESTAMENTO ( compresa la pre - talmudica Haggadah )<br />
<br />
<br />
<br />
1 . Apocalisse di Adamo<br />
2 . Apocalisse di Baruch<br />
3 . Apocalisse di Mosè<br />
4 . Rivelazione di Shadrach<br />
5 . I tre Steles di Seth<br />
6 . Ascensione di Isaia<br />
7 . Assunzione di Mosè<br />
8 . Caverna dei Tesori<br />
9 . Lettera di Aristea<br />
<br />
10 . Libro dei Giubilei<br />
11 . Martirio di Isaia<br />
12 . Oracoli Sibillini<br />
13 . Preghiera di Manasse<br />
14 . Primo libro di Adamo ed Eva<br />
15 . Primo Libro di Enoch<br />
16 . Primo libro di Esdras<br />
17 . Quarto libro dei Maccabei<br />
18 . Rivelazione di Esdras<br />
19 . Salmo 151<br />
20 . Salmi di Salomone ( o Odi di Salomone )<br />
21 . Secondo Libro di Adamo ed Eva<br />
22 . Secondo Libro di Enoch ( o Libro dei Segreti di Enoch )<br />
23 . Secondo libro di Esdras ( o quarto libro di Esdra )<br />
24 . Secondo Trattato del Grande Seth<br />
25 . Terzo Libro dei Maccabei<br />
26 . Testamento di Abramo<br />
27 . Testamento dei Dodici Patriarchi<br />
28 . Vita di Adamo ed EvaVALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-46603411789706510892013-11-28T16:32:00.000-08:002013-11-28T16:32:16.590-08:00ESCRITOS DE QUMRAN<strong></strong><br />
<blockquote>
<div align="justify">
<div align="justify" class="sublinhar" style="font-size: 14px; text-decoration: underline;">
ESCRITOS DE QUMRAN</div>
</div>
</blockquote>
Por: Valdemir Mota de Menezes<br />
<br />
<blockquote>
<div align="justify">
<div align="justify" class="fonte" style="color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px;">
<br /></div>
<div align="justify" class="fonte" style="color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px;">
1. A Nova Jerusalém (5Q15)<br />2. A Sedutora (4Q184)<br />3. Antologia Messiânica (4Q175)<br />4. Bênção de Jacó (4QPBl)<br />5. Bênçãos (1QSb)<br />6. Cânticos do Sábio (4Q510-4Q511)<br />7. Cânticos para o Holocausto do Sábado (4Q400-4Q407/11Q5-11Q6)<br />8. Comentários sobre a Lei (4Q159/4Q513-4Q514)<br />9. Comentários sobre Habacuc (1QpHab)<br />10. Comentários sobre Isaías (4Q161-4Q164)<br />11. Comentários sobre Miquéias (1Q14)<br />12. Comentários sobre Naum (4Q169)<br />13. Comentários sobre Oséias (4Q166-4Q167)<br />14. Comentários sobre Salmos (4Q171/4Q173)<br />15. Consolações (4Q176)<br />16. Eras da Criação (4Q180)<br />17. Escritos do Pseudo-Daniel (4QpsDan/4Q246)<br />18. Exortação para Busca da Sabedoria (4Q185)<br />19. Gênese Apócrifo (1QapGen)<br />20. Hinos de Ação de Graças (1QH)<br />21. Horóscopos (4Q186/4QMessAr)<br />22. Lamentações (4Q179/4Q501)<br />23. Maldições de Satanás e seus Partidários (4Q286-4Q287/4Q280-4Q282)<br />24. Melquisedec, o Príncipe Celeste (11QMelq)<br />25. O Triunfo da Retidão (1Q27)<br />26. Oração Litúrgica (1Q34/1Q34bis)<br />27. Orações Diárias (4Q503)<br />28. Orações para as Festividades (4Q507-4Q509)<br />29. Os Iníqüos e os Santos (4Q181)<br />30. Os Últimos Dias (4Q174)<br />31. Palavras das Luzes Celestes (4Q504)<br />32. Palavras de Moisés (1Q22)<br />33. Pergaminho de Cobre (3Q15)<br />34. Pergaminho do Templo (11QT)<br />35. Prece de Nabonidus (4QprNab)<br />36. Preceito da Guerra (1QM/4QM)<br />37. Preceito de Damasco (CD)<br />38. Preceito do Messianismo (1QSa)<br />39. Regra da Comunidade (1QS)<br />40. Rito de Purificação (4Q512)<br />41. Salmos Apócrifos (11QPsa)<br />42. Samuel Apócrifo (4Q160)<br />43. Testamento de Amran (4QAm)</div>
</div>
</blockquote>
VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-86421613202331737012013-11-28T16:29:00.002-08:002013-11-28T16:29:22.265-08:00QUMRAN WRITINGQUMRAN WRITING<br />
<br />
By: Valdemir Mota de Menezes<br />
<br />
1. The New Jerusalem ( 5Q15 )<br />
2 . The Seductress ( 4Q184 )<br />
3 . Messianic Anthology ( 4Q175 )<br />
4 . Blessing of Jacob ( 4QPBl )<br />
5 . Blessings ( 1QSb )<br />
6 . Songs of the Sage ( 4Q510 - 4Q511 )<br />
7 . Songs for the Holocaust of the Sabbath ( 4Q400-4Q407/11Q5-11Q6 )<br />
8 . Comments on the Law ( 4Q159/4Q513-4Q514 )<br />
9. Comment on Habakkuk ( 1QpHab )<br />
10 . Comments on Isaiah ( 4Q161 - 4Q164 )<br />
11 . Comment on Micah ( 1Q14 )<br />
12 . Comment on Nahum ( 4Q169 )<br />
13. Comments on Hosea ( 4Q166 - 4Q167 )<br />
14. Comment on Psalms ( 4Q171/4Q173 )<br />
15 . Consolations ( 4Q176 )<br />
16. Ages of Creation ( 4Q180 )<br />
17. Writings of Pseudo - Daniel ( 4QpsDan/4Q246 )<br />
18 . Exhortation to Search of Wisdom ( 4Q185 )<br />
19. Genesis Apocryphon ( 1QapGen )<br />
20 . Thanksgiving Hymns ( 1QH )<br />
21. Horoscopes ( 4Q186/4QMessAr )<br />
22. Lamentations ( 4Q179/4Q501 )<br />
23. Curses of Satan and his supporters ( 4Q286-4Q287/4Q280-4Q282 )<br />
24. Melchizedek , Celeste Prince ( 11QMelq )<br />
25. The Triumph of Righteousness ( 1Q27 )<br />
26. Liturgical Prayer ( 1Q34/1Q34bis )<br />
27. Daily Prayers ( 4Q503 )<br />
28. Prayers for Feasts ( 4Q507 - 4Q509 )<br />
29. The wicked and the Saints ( 4Q181 )<br />
30 . The Last Days ( 4Q174 )<br />
31 . Words of the Heavenly Lights ( 4Q504 )<br />
32. Words of Moses ( 1q22 )<br />
33 . Copper Scroll ( 3Q15 )<br />
34. Temple Scroll ( 11QT )<br />
35 . Prayer of Nabonidus ( 4QprNab )<br />
36 . Precept of War ( 1QM/4QM )<br />
37 . Precept of Damascus (CD )<br />
38. Precept of Messianism ( 1QSa )<br />
39 . Community Rule ( 1QS )<br />
40 . Rite of Purification ( 4Q512 )<br />
41 . Apocryphal Psalms ( 11QPsa )<br />
42 . Samuel Apocryphon ( 4Q160 )<br />
43 . Testament of Amran ( 4QAM )VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-33635309234309613072011-07-04T11:20:00.000-07:002011-07-04T11:34:14.923-07:00EL TALMUD JUDAICOEl texto abajo es de la Wikipédia y el escriba Valdemir Mota de Menezes ha leído este artículo sobre el Talmud. Aun que no tiene leido el Talmud hasta ahora.<br /><br /><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" enciclopedia="" libre="" gina="" titular="" tratado="" berajot="" del="" es="" una="" obra="" recoge="" principalmente="" las="" discusiones="" sobre="" leyes="" leyendas="" e="" caracteriza="" preservar="" multiplicidad="" opiniones="" estilo="" mayormente="" forma="" producto="" proceso="" escritura="" veces="" s="" un="" nico="" puede="" hablar="" se="" creada="" provincia="" romana="" llamada="" y="" el="" babilonia="" talmud="" que="" fue="" redactado="" en="" n="" ambos="" fueron="" redactados="" a="" lo="" largo="" varios="" siglos="" por="" generaciones="" rabinos="" muchas="" academias="" nicas="" de="" la=""></a><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijVf4F2g3YZpRk0MuwzNTOEfO8MNzlT1FYOsK9yPFV7typCxVIa8rWvmlVy6KFBwnEMCjbEjePgtzg_HduXYLitYq-qK5iiLubw1zd1uier_6joLtlnQaNGe6J_yjiX-rdz9vErgFisaE/s1600/talmud.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 306px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijVf4F2g3YZpRk0MuwzNTOEfO8MNzlT1FYOsK9yPFV7typCxVIa8rWvmlVy6KFBwnEMCjbEjePgtzg_HduXYLitYq-qK5iiLubw1zd1uier_6joLtlnQaNGe6J_yjiX-rdz9vErgFisaE/s320/talmud.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625565839300642594" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br />El judaísmo considera al Talmud la tradición oral, mientras que la Torá (el Pentateuco) es considerada como tradición escrita. El Talmud extiende, explica y complementa al Tanaj, pero no puede, por definición, contradecir a la Torá. El paradigma de la halajá (‘ley judía’ en hebreo) subordina la autoridad del Talmud a la de la Torá.<br /><br /><br /><br /><br />Composición<br /><br />El Talmud está dividido en dos partes, la Mishná y la Guemará. La Mishná a su vez esta formada por 6 órdenes (sedarim):<br />Zeraim. Literalmente: Semillas; es todo lo relacionado a la agricultura en Israel<br />Moed. Literalmente: Festividad; relacionado con las festividades judías<br />Nashim. Literalmente: Mujeres; es lo relacionado con las mujeres<br />Nezikin. Literalmente: Daños; es todo lo relacionado con la ley tanto civil como criminal<br />Kodashim. Literalmente: Santidades; es lo relacionado a los cultos del templo de Jerusalén<br />Tahorot. Literalmente: Purezas; es lo relacionado con la pureza ritual.<br /><br /><br /><br />Existen dos Talmud: El de Jerusalén y el de Babilonia. El sistema de redacción del Talmud consiste en una serie de leyes basadas en la tradición oral de La Torá que fue redactada en un libro llamado (Mishná) a cuyos autores se les conoce como "Tanaim". Ésta es idéntica tanto en el Talmud de Jerusalén como en el Talmud de Babilonia. La Guemará son las discusiones de sabios conocidos como "Amoraim" que explican la Mishná, y sus explicaciones fueron escritas en arameo. En estas explicaciones está la diferencia entre el Talmud de Jerusalén y el de Babilonia, mas las dos llegan a la misma conclusión solo que por caminos distintos.<br /><br /><br />En cuestión temática el Talmud se divide en Halajá (textos de carácter legal) y Hagadá (parábolas e historias). La tradición oral del Pentateuco transmitida a Moisés está en su mayoría en el Talmud, es por eso que es un libro fundamental de estudio para la religión judía.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgE79MbQCxr203m4Tt45B5AO1cLqEuJDZaOpbcufQlXjH9GGDDVN7a9MXKFXBQTctOpS0HtvdheGCCWCEsWQk-Yo5sXaeQ-LQBpBA2PlWcgumu5Ce31VBUXNOrkJZSXWyh_KFeopx4Sj3c/s1600/judios_oleolienzo79x99.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 259px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgE79MbQCxr203m4Tt45B5AO1cLqEuJDZaOpbcufQlXjH9GGDDVN7a9MXKFXBQTctOpS0HtvdheGCCWCEsWQk-Yo5sXaeQ-LQBpBA2PlWcgumu5Ce31VBUXNOrkJZSXWyh_KFeopx4Sj3c/s320/judios_oleolienzo79x99.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625565830309070834" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br />Historia<br />Originalmente la ley oral fue transmitida de una generación a la siguiente de manera oral, sin que se tuviera ninguna versión escrita dirigida al público, aunque los sabios tenían apuntes privados. Después de la destrucción de templo de Jerusalén y el declive económico y político de la comunidad judía en Israel la continuidad de la transmisión oral estaba en peligro, por lo que Rabi Yehuda el Príncipe hizo la redacción escrita de la Mishná alrededor del año 200 de nuestra era. Varias academias rabínicas tanto en Israel como en Babilonia estaban dedicadas al estudio y discusión de la Mishna. Estas discusiones, al ser recopiladas de forma escrita forman la Guemará. Existen dos ediciones de la guemará: la de Jerusalén que se terminó de redactar de forma escrita alrededor del año 400 de nuestra era, y la de Babilonia, cuya recopilación final se llevó a cabo por Ravina y Rav Ashi, dos sabios del siglo V de nuestra era<br /><br /><br />Comentarios<br /><br /><br />A partir de la redacción del Talmud se han escrito literalmente cientos de comentarios que explican los textos y también continúan las discusiones que se encuentran en ellos. Los primeros comentarios fueron escritos por los Geonim, rabinos de los primeros siglos posteriores a la redacción del Talmud. En algunas ocasiones hicieron enmiendas al texto de la Gemará que se incluyen en las ediciones modernas. En la edad media aparecen los comentaristas denominados Rishonim (en hebreo, los primeros) entre los cuales figuran sabios de España, Francia, Italia y Alemania. Quizá el más conocido de ellos fue el rabino Shlomo Itzjaki (Rashi), originario de Troyes, Francia, cuyos comentarios cortos son casi indispensables para entender el texto talmudico y que figuran en los margenes de todas las ediciones del Talmud. También en los márgenes de todas las ediciones se encuentran los comentarios denominados Tosafot escritos por los alumnos de Rashi y que consisten frecuentemente en discusiones paralelas a las de la Guemará. Entre los más famosos talmudistas medievales españoles figuran Abraham Ibn Daud, Maimónides originario de Córdoba, el rabino Shelomó ben Aderet, también conocido como Rashbá, el rabino Moisés ben Najmán, conocido como Najmánides, y el rabino Yoná ben Abraham de la ciudad de Gerona. A los talmudistas post-medievales se les denomina Ajaronim (en hebreo, los últimos) y frecuentemente sus obras consisten en metacomentarios de obras medievales.<br /><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN7YNWYgjfUrPAkwLP1q98JZdv-cJIa3p6Y4eyXK5Br6xqd1bzyUfdw1X_Vl8v3EHgqAYFeMXeyoLiJeRNEy8ubDBfHilUD13SR7y7olj0JwXvVbu5DgofJCMUcyIEVI9bP6sX2-pKltI/s1600/geuu_01_img0017.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 259px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN7YNWYgjfUrPAkwLP1q98JZdv-cJIa3p6Y4eyXK5Br6xqd1bzyUfdw1X_Vl8v3EHgqAYFeMXeyoLiJeRNEy8ubDBfHilUD13SR7y7olj0JwXvVbu5DgofJCMUcyIEVI9bP6sX2-pKltI/s320/geuu_01_img0017.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625565828950194658" border="0" /></a><br /><br /><br /><br /><br />Ediciones<br /><br /><br />La primera edición impresa del Talmud fue llevada a cabo por Daniel Bomberg en Venecia en 1520-23. Después de esto también existía la edición de Slavita que data del siglo XVIII. La edición más famosa, y la que aún hoy en día es usada casi universalmente es la de la viuda y hermanos Romm de Vilnius, Lituania, que data del final del siglo XIX y se conoce como el Vilno Shas que incluía muchos comentarios que no habían sido publicados hasta entonces. Una edición más reciente es la del rabino Adin Steinsaltz, que incluye una traducción al hebreo moderno y notas científicas. El Talmud se ha traducido en su totalidad a varios idiomas, incluido el castellano.<br /><br />Bibliografía<br />Steinsaltz, Adin, The Talmud-A Reference Guide, Random House, Nueva York, 1989<br />Carmel, Aryeh, Aiding Talmud Study, Feldheim, Jerusalen, 1998<br />[editar] Enlaces externos<br />The Babylonian Talmud, Vol. 2 of 9 (en inglés), en Google Books.<br />Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Talmud. Commons<br />Dafyomi - Estudio diario de Talmud en español<br /><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 211px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEEY4_x58p5FKs3NAQeGxxovkyhqg9ktZIOcwqWb7p2SSJ1ZTc7CXxKgWKwvGLIk2LrKpkRkWePiuBfbU7INwq_p6YMDrdBEduH4gSww_E0HYrSLnxh98uyRLnUkt94tU2W-aKZmQ_spA/s320/1758021-2385989.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5625565821777768594" border="0" />VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8727878376117653862.post-63420881928447897212011-06-13T21:57:00.001-07:002011-06-13T21:57:49.666-07:00ROLLO DE LA GUERRAROLLO DE LA GUERRA<br /><br />Este manuscrito contiene una guía y un plan para luchar por la victoria mesiánica de Israel contra el mundo pagano. Este libro es de naturaleza apocalíptica y esto libro habla de la batalla de Armagedón, cuando Cristo y las huestes celestiales lucharán contra las naciones y establecerá el reino prometido de Dios en la tierra. El libro muestra la influencia de la música y el toque de los instrumentos que hace ritmo a la guerra. La guerra se trata como una doctrina teológica, que culminará con el reino de las tinieblas siendo sometió al reino de la Luz. El manuscrito describe la guerra del bien contra el mal. Este rollo fue encontrado en las cuevas de Qumrán en Israel y habla de la fe de los miembros de esa comunidad de esenios. Estés esenios vivían en el aislamiento del mundo del pecado y representaba el ala más radical del judaísmo. Juan el Bautista era un miembro de esta comunidad (Por: escriba Valdemir Mota de Menezes).<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiiDYQMobx2xCcAxFIzkI02YmqLR7jd39iaykibdTeWOrxVU5TGqadQNJhkdc-kVoxBFjLEjk7-AfuVWo1-3myKfkLi9zquNzIdaEDeFqdPkv4t3JD0-4K4ovUzTfVnwglBsOY00E64hJ0B/s1600/QUMRAN%257E12"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 219px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiiDYQMobx2xCcAxFIzkI02YmqLR7jd39iaykibdTeWOrxVU5TGqadQNJhkdc-kVoxBFjLEjk7-AfuVWo1-3myKfkLi9zquNzIdaEDeFqdPkv4t3JD0-4K4ovUzTfVnwglBsOY00E64hJ0B/s320/QUMRAN%257E12" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5617932330652290418" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Los Rollos del mar Muerto<br /><br /><br />Guerra de los Hijos de la Luz contra los Hijos de las Tinieblas<br /><br /><br />(1QM) '[Esta es la regla de los hombres de] guerra:<br /><br />Prólogo<br /><br />La guerra comenzará cuando los Hijos de la Luz lancen su ataque contra la heredad de los Hijos de las Tinieblas, contra el ejército de Belial, contra las guerrillas de Edom, de Moab y de los amonitas, contra los ejércitos de Sidón y de los filisteos, y contra las guerrillas de los quíteos* de Asiría y su gente, que acudirán en auxilio de los violadores del pacto. Los descendientes de Leví, de Judá, los exiliados del desierto, combatirán contra ellos, contra to[do su ejército] y todas sus guerrillas, cuando los exiliados Hijos de la Luz vuelvan del desierto de los pueblos para acampar en el desierto de Jerusalén. Y después de la batalla avanzarán de allí contra todas las tropas] de los quíteos que se hallan en Egipto. Y cuando él considere el momento oportuno, saldrá con grande cólera a combatir contra los reyes del norte para exterminar y destruir completamente el poder de [Belial.<br /><br />Ese será el tiempo de la salvación del pueblo de Dios, el tiempo señalado para que asuman el dominio todos cuantos pertenecen a Dios y para la aniquilación eterna de todos los que pertenecen a Belial. Habrá un pánico e[norme entre] los descendientes de Yefet. Asiría caerá sin nadie que la socorra. La dominación de los quíteos desaparecerá al ser vencida la maldad, sin dejar ningún resto, y [de todos los Hijos de la]s Tinieblas no habrá ningún superviviente.<br /><br />La verdad y la rectitud alumbrarán todos los confines del mundo, y seguirán alumbrando hasta que termine por completo la era de las tinieblas. Luego, en la era de Dios, esplenderá su eminente majestad por todos los tiempos de [la eternidad] para bienestar, bendición, honor, gozo y longevidad de todos los Hijos de la Luz.<br /><br />El día que caigan los quíteos habrá un encuentro y tremenda carnicería ante el Dios de Israel. Porque ese es el día designado por él desde mucho antes para la guerra de exterminio de los Hijos de las Tinieblas. En él chocarán con gran carnicería la congregación de los seres divinos y la asamblea de 'l los hombres. Los hijos de la Luz y los del partido de las tinieblas lucharán en apretados bloques, el día del desastre, con estruendo de enorme gentío y los gritos de guerra de los seres divinos y de los hombres, para poner de manifiesto el poder de Dios. Será tiempo de angustia y a[premio] para el pueblo redimido por Dios. De todas sus angustias ninguna será como ésta, desde que se desencadene súbitamente hasta que culmine en la eterna redención.<br /><br />El día de su batalla contra los quíteos saldrán a la matanza. En esa batalla, tres veces los Hijos de la Luz tendrán la suerte de imponer su fuerza y propinar golpes a la maldad. Pero tres veces también el ejército de Belial reunirá suficiente fuerza para repeler al pueblo de [Dios. Los escuadrones de infantería harán perder el ánimo, pero el poder de Dios infundirá fortaleza] a los [Hijos de la Luz]. La séptima vez la poderosa mano de Dios someterá a I[la heredad de los Hijos de las Tinieblas, a todos los ángeles de su dominio y a todos los miembros de [su pacto. ..........] [La gloria de Dios, en la compañía de] los santos, refulgirá en la ayuda impartida a los Hijos de la Luz, varones fieles, para aniquilación de los Hijos de las Tinieblas, heredad de Belial. ....................... multitud enorme. ..................... .darán mano. .........<br /><br />Servicios religiosos de campaña<br />..... jefes de familia de la congregación, cincuenta y dos.<br /><br />A los jefes de los sacerdotes se les asignará rango después del sacerdote en jefe y de su segundo, doce jefes sacerdotales que oficiarán continuamente delante de Dios. Los jefes de servicios serán veintiséis y oficiarán en sus respectivos deberes. Después de ellos, vendrán los jefes de los levitas, para oficiar de continuo, en número de doce, uno por cada tribu, y los jefes de sus servicios oficiarán cada uno en su puesto. Vendrán después de ellos los jefes de las tribus y los jefes de familia de la congregación, los cuales estarán apostados continuamente en las puertas del santuario. Los jefes de sus servicios, con los alistados bajo su mando, asumirán sus puestos para atender lo relativo a sus festividades, sus novilunios, los días de reposo y todos los demás días del año, y deberán ser de cincuenta años arriba de edad. Estos deberán prestar servicio para los holocaustos y sacrificios, preparando el incienso agradable para beneplácito de Dios, ofreciendo expiación por la congregación de Dios, y alimentándose siempre delante de él en la gloriosa mesa. Todas estas reglas, sin embargo, se aplicarán sólo en el tiempo establecido del año de la condonación de deudas (Dt. 15.1).<br /><br />Movilización y planes de campaña<br />En los treinta y tres años restantes de la guerra, los varones de renombre serán convocados a reunión solemne, y todos los jefes de familia de la asamblea se escogerán guerreros para todos los países de los gentiles. De todas las tribus de Israel deberán reclutar anualmente soldados que salgan a campaña de acuerdo con las estipulaciones de la guerra. Pero durante lósanos de la condonación no deberán ser movilizados para la campaña, por ser tiempo sabático de reposo para Israel. En el año trigésimo quinto de servicio se harán los preparativos de guerra, que durarán seis años, con la asamblea entera participando en ellos. Durante los veintinueve años restantes la guerra se llevará a cabo en campañas por separado.<br /><br />El primer año se combatirá contra Aram Najarayin;el segundo, contra los habitantes de Lod; el tercero, contra el resto de los de Aram, y contra Us, Jul, Togar y Mesa, que están allende el Eufrates; el cuarto y el quinto, contra los habitantes de Arpaxad; el sexto y el séptimo, contra todos los asirios, los persas y los orientales, hasta el gran desierto; el octavo, contra Elam; el noveno, contra los ismaelitas y los quetureos. En los diez años restantes, la guerra se dividirá en campañas contra todos los descendientes de Jam, según [todos los territorios donde habitan. Y en los diez años que quedan, la guerra se dividirá en campañas contra todos [los pueblos donde habitan. .............. .[trompetas el toque de atención para todas sus tareas ............... para su inspección ............... y piquetes al toque de trompetas] ...............................<br /><br />Reglamento para las trompetas<br />Orden de batalla, y toques de reunión de las trompetas cuando se rompan las hostilidades con el avance de la infantería, y los toques de trompeta para el ataque, la emboscada, la persecución cuando el enemigo haya sido derrotado, la reunión y el regreso de la batalla.<br /><br />En las trompetas que toquen a reunión de la asamblea se inscribirá: Convocados por Dios.<br /><br />En las que toquen a reunión de jefes se inscribirá: Oficiales de Dios. En las de reclutamiento: Filas de Dios. En las de los varones de renombre: Jefes de familia de la asamblea. Cuando se reúnan en la casa de reuniones: Prescripciones de Dios para el santo consejo. En las de los campamentos: Paz de Dios en los campamentos de los consagrados a él. En las de levantar el campo: Poderosos actos de Dios para desbaratar al enemigo y poner en fuga a los que aborrecen la rectitud, y retiro de sus actos de bondad en el caso de los adversarios de Dios.<br /><br />En las trompetas para la formación de batalla se inscribirá: Formaciones de los escuadrones de Dios para la venganza de su ira sobre todos los Hijos de las Tinieblas. En las de reunión de la infantería, cuando se rompan las hostilidades, para avanzar contra las líneas enemigas: Recordatorio de la venganza en el tiempo fijado por Dios. En las del ataque: La mano poderosa de Dios en la batalla para hacer caer muertos a todos los infieles. En las de la emboscada: Los misterios de Dios para la destrucción de la maldad. En las de la persecución: [Dios] ha derrotado a todos los Hijos de las Tinieblas; su ira no se retirará hasta acabar con ellos. En las de la retirada, cuando regresen de la batalla para realinearse: Dios reúne. Y en las del camino ''de regreso de la batalla contra el enemigo, para entrar en la asamblea de Jerusalén: Júbilo de Dios por haber vuelto en triunfo.<br /><br />Reglamento para los estandartes<br />Regla para los estandartes de toda la asamblea, por secciones de reclutamiento:<br /><br />En el gran estandarte que va a la cabeza de todo el ejército se inscribirá: Pueblo de Dios, junto con los nombres de Israel y Aarón, y los nombres de las doce tri[bus de Israel] en el orden de su genealogía.<br /><br />En los estandartes de los jefes de los campamentos de las tres tribus* se inscribirá:. ......................... . . [e]n el [estan]darte de la tribu: Bandera de señales de Dios, y el nombre del comandante de ........ sus clanes. ........................ nombre del comandante de la división y los nombres de los je[fes] ................................. jefes de sus compañías. En el estandarte ...................<br /><br />En el estandarte de Merari, se inscribirá: Tributo para Dios, el nombre del jefe de Merari y los nombres de los jefes de sus batallones. En el de cada ba[ta]llón: ira de Dios, con furor, contra Bel ¡al y los de su heredad para que no les quede ningún superviviente, el nombre del jefe del batallón y los nombres de los jefes de sus compañías. En el de cada compañía: De parte de Dios viene el poder de la batalla contra todo pecador, el nombre del jefe de la compañía y los nombres de los jefes de sus pelotones. En el de cada pelotón: Ha cesado la resistencia de los malvados, [por] la potencia de Dios, el nombre del jefe del pelotón y los nombres de los jefes de sus piquetes. Y en el estandarte de cada piquete: Epinicio de Dios, acompañado con arpa decacorde, el nombre del jefe del piquete y los nombres de los nueve hombres adscritos a su mando.<br /><br />Cuando marchen a la batalla inscribirán en sus estandartes: Verdad de Dios, Rectitud de Dios, Gloria de Dios, Juicio de Dios, Hora de Dios, Pánico de Dios, Matanza de Dios, y después con exactitud todos sus nombres. Cuando regresen de la batalla, inscribirán en ellos: Sublimidad de Dios, Grandeza de Dios, Elogio de Dios, Gloria de Dios, con todos sus nombres exactamente.<br /><br />Regla para los estandartes de la asamblea:<br />Cuando salgan a campaña inscribirán en su primer estandarte, Asamblea de Dios; en el segundo, Campamentos de Dios; en el tercero, Tribus de Dios; en el cuarto, Clanes de Dios; en el quinto, Escuadrones de Dios; en el sexto, Congregación de Dios; en el séptimo, Convocados por Dios; en el octavo, Ejércitos de Dios, e inscribirán también con exactitud sus nombres, en el debido orden. Cuando se aproximen ya a la batalla, inscribirán en ellos: Guerra de Dios, Venganza de Dios, Pleito de Dios, Retribución de Dios, Fuerza de Dios, Recompensa de Dios, Potencia de Dios, Aniquilación, por Dios, de todas las fútiles naciones. Y además, con exactitud, todos sus nombres se inscribirán en ellos. Cuando regresen de la batalla, inscribirán en ellos: Salvación de Dios, Victoria de Dios, Ayuda de Dios, Apoyo de Dios, Elogio de Dios, Gracias a Dios, Alabanza a Dios, Paz de Dios.<br /><br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcVPXGSnUEh8dDd71rVCWZILo4GjsoasA2-AgfWgH_OkHQfTQY6basGdAfBYDKWbEa5Lezo8Cgfg40vnN34JX27tsiFv5GTD5LyvCEomdRoezB8792E4PTTJtuAjeqkxNOZ_NQqoa-E_DU/s1600/manuscritos+del+mar+muerto.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcVPXGSnUEh8dDd71rVCWZILo4GjsoasA2-AgfWgH_OkHQfTQY6basGdAfBYDKWbEa5Lezo8Cgfg40vnN34JX27tsiFv5GTD5LyvCEomdRoezB8792E4PTTJtuAjeqkxNOZ_NQqoa-E_DU/s320/manuscritos+del+mar+muerto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5617932309599090738" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />[Regla para las medid]as: El estandarte de toda la asamblea tendrá catorce codos de largo; el de. .............. [di]ez codos;........ doce codos. ............ once; di[ez]................... [nueve codos .................. codos; el estandarte del piquete .................................<br /><br />En el escudo del jefe de toda la asamblea inscribirán su nom[bre y los] de Israel, Leví y Aarón, así como los de las doce tribus de Israel en el orden de su gen[ea]logia y los de sus doce respectivos jefes.<br /><br />Formación de batalla<br />Regla para el orden de los escuadrones de combate, una vez que se hayan completado sus efectivos:<br /><br />Para la formación de un frente completo de batalla, la línea se cerrará con mil hombres, dispuestos en siete filas del frente, formadas cada una en tal orden que los hombres queden colocados uno tras otro. Todos ellos estarán equipados con escudos de bronce, pulidos como espejos. El escudo estará cercado por un borde festoneado y artísticamente diseñado como un entrelazado guarnecido de oro, plata, bronce y piedras preciosas, semejando un mosaico policromo, obra de experto orfebre. El largo del escudo será de dos codos y medio, y su ancho de uno y medio.<br /><br />En la mano portarán una lanza y una espada. La lanza tendrá siete codos de largo, de los cuales la punta, incluyendo su casquillo, será de medio codo. EI casquillo llevará tres anillos cincelados en forma de festón, como el borde del escudo, guarnecido de oro, plata y bronce, finamente diseñado como un entrelazado. El diseño del anillo, por ambos bordes, 'llevará un cerco de piedras preciosas de colores variados, obra de experto orfebre, y una espiga. Entre los anillos, el casquillo irá estriado a manera de una columna hecha con arte. La punta será de hierro blanco brillante, obra de experto orfebre. La espiga de oro puro irá en el centro de ella, apuntando hacia '' el extremo superior.<br /><br />Las espadas serán de hierro puro, refinado en el crisol y pulidas al blanco de modo que parezcan espejos, obra de experto for[ja]dor. Con figura de espiga llevarán por uno y otro lado de su hoja una aplicación de oro puro, así como dos estrías rectas dirigidas hacia la punta. El largo de la espada será de codo y medio, y su ancho de cuatro dedos. El ancho de su curvatura será de cuatro pulgares; la longitud hasta la curvatura será de cuatro palmos, y de ahí hasta la punta la curvatura<br /><br />¡ rá cinco palmos más. La empuñadura de la espada será de hueso puro, artísticamente trabajada, con un diseño policromo de oro, plata y piedras preciosas. <br /><br />Maniobras de los combatientes<br />P»<br /><br />Cuando se pongan en pie los [sacerdotes] ................se alinearán siete filas, una tras otra. De ahí. ................[tr]einta codos, lugar en que estarán los varo[nes]............ hacia los [hombres] del frente .............................siete veces, y regresarán a sus posiciones.<br /><br />Después de ellos avanzarán tres escuadrones de infantería y tomarán posiciones entre las formaciones. El primer escuadrón lanzará [con]tra la formación enemiga siete jabalinas de combate. En la punta de la primera jabalina se inscribirá: Relámpago de la lanza de la potencia de Dios; en la de la segunda: Dardos sanguinarios para hacer que caigan muertos por la ira de Dios, y en la de la tercera: Llama de la espada que devora a los pecadores heridos por la justicia de Dios. Todos éstos lanzarán sus armas siete veces y luego volverán a sus posiciones. Después de ellos avanzarán dos escuadrones de infantería y tomarán posiciones entre las dos formaciones. El primer escuadrón irá equipado con lanza y escudo, y el segundo con escudo y espada para hacer que caigan muertos enemigos por la justicia de Dios, y para doblegar la línea enemiga por la potencia de Dios, para dar a todas las fútiles naciones el pago que merece su maldad. Y así será para el Dios de Israel la soberanía real, y entre los consagrados de su pueblo hará proezas.<br /><br />También siete escuadrones de caballería ocuparán posiciones a la derecha y a la izquierda de la línea de batalla; sus efectivos se situarán a uno y otro flancos, setecientos jinetes de un lado y setecientos del otro. Doscientos jinetes avanzarán con mil hombres de la línea de la infantería, y así 'tomarán posiciones por todos los la[dos] del campamento. El total será de cuatro mil seiscientos. Habrá además mil cuatrocientos caballos asignados a los oficiales de las líneas, cincuenta para cada una, de modo que los soldados de caballería junto con los oficiales a caballo, sumarán seis mil, quinientos por tribu.<br /><br />Todos los caballos que entren en " batalla acompañando a la infantería deben ser enteros, veloces, suaves de boca, de largo aliento, que hayan cumplido la edad requerida, adiestrados para la guerra, que no se asusten con ninguna clase de ruido ni con cosa alguna que vean. Los que los montan deben ser valientes y aguerridos, jinetes diestros, de comprobada edad entre los treinta y los cuarenta y cinco años. Pero los oficiales montados de las líneas deberán tener entre cuarenta y cincuenta años de edad. Ellos .................... [coraz]as, cascos y musleras, y equipados con rodelas y lanzas con una longitud de. ................... y arco, flechas y jabalinas de combate. Todos ellos preparados pa[ra]. ................... ............... [Di]os y para derramar la sangre de los que han de ser muertos a causa de su culpa. Estos serán. ....................<br /><br />Los oficiales deberán tener entre cuarenta y cincuenta años de edad; los prefectos de los campamentos, entre cincuenta y sesenta; los comisarios, entre cuarenta y cincuenta también, y los encargados de despojar a los muertos, recoger el botín, limpiar el terreno, cuidar el bagaje, y preparar las provisiones, deberán tener todos ellos entre veinticinco y treinta años de edad.<br /><br />A ningún jovenzuelo o mujer se permitirá entrar en el campamento desde la salida de Jerusalén a campaña hasta el regreso. Tampoco podrá ningún cojo, ciego, baldado, que tenga alguna tara corporal permanente o esté afectado por alguna impureza física, acompañar al ejército a la guerra. Todos deben ser hombres alistados voluntariamente para la guerra, intachables en cuerpo y espíritu y aprestados para el Día de la Venganza. Ningún hombre que no se haya purificado de una emisión seminal podrá acompañarlos en el ataque el día de la batalla, porque los santos ángeles van con su ejército. <br /><br />Además, debe haber una distancia ¡entre todos sus campamentos y el sitio que sirva de letrina corno de unos mil codos, de modo que ninguna indecorosa desnudez pueda verse en los alrededores de ninguno de ellos. Cuando los escuadrones de combate se formen para enfrentarse con el enemigo, una línea frente a la otra, del espacio central de la formación general avanzarán al lugar que media entre las líneas, siete 'sacerdotes descendientes de. Aarón, ataviados con vestiduras de lino blanco, una túnica de lino y calzones de la misma tela, y ceñidos con una faja de lino fino torcido, de púrpura violeta, ¡púrpura roja, grana y carmín, de diseño policromo, artísticamente trabajada. Y en la cabeza llevarán turbantes. Estas son vestiduras para la guerra, que al santuario no deben " introducirse. Uno de los sacerdotes avanzara al frente de todos los hombres de la formación para darles ánimo en la batalla. Los otros seis tendrán en la mano las trompetas de reunión, las del Recordatorio, las de atención, las de persecución y las de retirada. Cuando los sacerdotes avancen ¡a situarse entre las líneas, con ellos avanzarán siete levitas llevando en la mano siete cuernos de carnero, y tres intendentes de entre los levitas irán delante de los sacerdotes y los levitas. Entonces los sacerdotes tocarán las dos trompetas de reu[nión. ......... ba]talla sobre cincuenta escuderos. Entonces cincuenta soldados de infantería avanzarán desde uno de los espacios entre las líneas ................. ........ levitas intendentes. Y con todos, línea tras línea, avanzarán al igual que todos los pre[fectos ...................infantes procedentes de los espacios entre las líneas, [y tomarán posiciones entre las dos [líneas]. ..................... la ba[talla].<br /><br />Desarrollo del combate<br />Las trompetas seguirán sonando para dirigir a los honderos hasta que hayan terminado de lanzar siete veces. Después los sacerdotes les darán con las trompetas el toque de retirada, y ellos volverán al lado de la línea de combate primera, para ocupar de nuevo allí sus posiciones. Los sacerdotes tocarán luego las trompetas de reunión, y entonces avanzarán tres escuadrones de infantería saliendo de los espacios intermedios, y ocuparán posiciones entre las líneas, y en sus flancos se situarán jinetes a derecha e izquierda. Entonces los sacerdotes darán con las trompetas un toque prolongado para disponerse en orden de batalla, y las columnas se desplegarán a sus respectivas líneas, cada una a su posición. Y una vez que hayan tomado posiciones en tres líneas, los sacerdotes les darán un segundo toque de guerra, esta vez suave y sostenido, para emprender la marcha al paso acercándose a las líneas enemigas. Echarán mano entonces a sus armas, y los sacerdotes darán con las seis trompetas de 'ataque un toque agudo e intermitente para dirigir* la batalla. Los levitas y todo el cuerpo de tocadores de cuernos lanzarán, por su parte, un formidable toque de guerra para intimidar al enemigo, y a su señal saldrán disparadas las jabalinas para hacer caer muertos. Luego cesará el toque de los cuernos, pero con las trom[pe]tas los sacerdotes seguirán dando el toque agudo e intermitente para dirigir la batalla hasta que se hayan atacado las líneas enemigas siete veces, después de lo cual los sacerdotes darán con sus trompetas de retirada un toque suave, prolongado y sostenido.<br /><br />Este es el reglamento según el cual los sa[cer]dotes darán los toques de trompeta a los tres escuadrones. Al 's primer ataque, los [sacerdotes, levitas y todo el cuerpo de tocadores de cuer]nos darán un toque de guerra formidable para dirigir la ba[talla]. ................... y los sacerdotes les [tocarán] con las trompe[tas ......................................... y ocupa]rán sus posiciones en la formación ............................... y ocupa[ rán ................................... .......... los] muertos. 'Comenzarán a hacer caer muertos en lucha cuerpo a cuerpo. Todo el ejército dejará de alzar sus gritos de guerra, pero los sacerdotes continuarán tocando con las trompetas la señal de ataque, para dirigir la batalla hasta que el enemigo haya sido derrotado y obligado a volver la espalda. Los sacerdotes continuarán dirigiendo la batalla. <br /><br />Y cuando el enemigo haya sucumbido ante ellos, tocarán las trompetas de reunión, y entonces acudirán a ellos los de la infantería, saliendo de entre las "líneas del frente. Seis escuadrones tomarán posiciones con el escuadrón que ha entablado combate, formando así un total de siete líneas, veintiocho mil combatientes además de seis mil jinetes. Todos ellos perseguirán al enemigo para exterminarlo, en el combate de Dios, con destrucción eterna. Los sacerdotes les darán con sus trompetas el toque de persecución, y las tropas se distribuirán] a manera de poder atacar al enemigo en su totalidad, persiguiéndolo hasta exterminarlo. La caballería por su parte lo obligará a volver a donde se libra la batalla hasta su completa destrucción.<br /><br />Mientras caen los muertos, los sacerdotes seguirán dando los toques a distancia. No deben penetrar "entre los muertos a contaminarse con la impura sangre de éstos. Porque los sacerdotes son santos y no deben profanar el óleo con que fueron ungidos como sacerdotes con la sangre de 'gentiles que nada valen.<br /><br />Regla para los cambios en el orden de batalla de los escuadrones de combate, para formar la posición. ....... para. .......<br /><br />semicírculo con torres, arco con torres, arco ligeramente tenso con columnas salientes y alas [sobresalientes por ambos] flancos de la línea [para in]timidar al enemigo. Los escudos de las torres tendrán tres codos de largo, y sus lanzas serán de ocho codos de l[ar]go. Las t[o]rres avanzarán saliendo de la línea. La torre tendrá cien escudos de un lado y cien del otro, así que con el tercero, el del frente, quedará circundada por trescientos escudos. La t[o]rre deberá tener dos espacios intermedios, uno en su línea de la derecha y otro en la de la izquierda.<br /><br />n todos los escudos de las torres se pondrá una inscripción: en los de la primera, Miguel; [en los de la segunda, Gabriel; en los de la tercera], Sariel, y en los de la cuarta, Rafael. Miguel y Gabriel a la [derecha; Sariel y Rafael a la izquierda] .............................................. y [ les] pondrán emboscada.<br /><br />Liturgia de campaña<br />................... para purificar ' nuestro campamento<br /><br />y preservarlo de toda indecencia y maldad, ya que (Moisés) nos enseñó que tú estás entre nosotros, oh Dios grande y terrible, para convertir en botín a todos nuestros enemigos delante de no[sotros]. Y desde entonces nos enseñó para todas nuestras generaciones, diciendo: "Cuando estéis próximos a entablar combate, el sacerdote se pondrá en pie y le hablará al pueblo así: 'Oye, Israel. Estáis próximos hoy a entablar combate contra vuestros enemigos. No tengáis miedo ni se acobarde vuestro corazón. No os entre pánico ni os atemoricéis de ellos. Porque vuestro Dios marcha con vosotros a pelear por vosotros contra vuestros enemigos, a fin de daros la victoria".*<br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXFNQrL-Kz0NIfjCUSBIY6qAHeQYddMhFqo3SG7YS_-vtR4GaFK7Qsfxplk23STl6393Hm07GFQq3e2N-SxP4ge14fwgrL23Uq2Ndbz8Wd1zR9dmQC0geuVO5xfU6kDNrOt0Kg4UXJ36AD/s1600/truman3.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 213px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXFNQrL-Kz0NIfjCUSBIY6qAHeQYddMhFqo3SG7YS_-vtR4GaFK7Qsfxplk23STl6393Hm07GFQq3e2N-SxP4ge14fwgrL23Uq2Ndbz8Wd1zR9dmQC0geuVO5xfU6kDNrOt0Kg4UXJ36AD/s320/truman3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5617932326203840434" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />Nuestros comisarios hablarán a todos los que se preparan para la batalla, con bien dispuesto corazón, para fortalecerlos con la potencia de Dios, y hacer que se retiren todos los acobardados e infundir ánimo a todo el conjunto de esforzados combatientes. Es como tú di[jis]te por conducto de Moisés': "Cuando en vuestro país entréis en guerra contra el adversario que os ataque, tocaréis alarma con las trompetas, para que se os recuerde delante de vuestro Dios, y se os libre de vuestros enemigos" (Nm. 10.9).<br /><br />¿ Quién como tú, oh Dios de Israel,<br /><br />en los ci[el]os y en la tierra, que ¡guale tus poderosas obras<br /><br />y tu formidable poder?<br /><br />¿ Quién como tu pueblo Israel, al cual escogiste para ti de los pueblos de todos los países?<br /><br />¿Pueblo de los santos del pacto, instruido en el estatuto, entendido en jui[cio y saber], obediente a la voz de la Majestad, que ha visto '' a los ángeles santos, cuyo oído está abierto y escucha cosas profundas? [Tú, oh Dios, has creado] la extensión de los cielos, la hueste de los luminares,<br /><br />las tareas de los espíritus, el dominio de los santos, los almacenes esplendorosos del tesoro de] las nubes. Tú eres quien creó la tierra y las leyes que la dividen<br /><br />en páramo y en estepa,<br /><br />y todo lo que produce,<br /><br />con los cauces que abren sus aguas<br /><br />la circunferencia de los mares,<br /><br />el depósito de los ríos,<br /><br />y la división de los océanos<br /><br />las formas animales y de aves, la figura del hombre, V las gene[raciones de su lina]je; la confusión de las lenguas, la dispersión de los pueblos, la residencia de los clanes,<br /><br />y las heredades de los países,<br /><br />las santas festividades,<br /><br />el ciclo de los años<br /><br />y los tiempos eternos;<br /><br />estas tus [maravillas]<br /><br />las hemos sabido por la comprensión de ti<br /><br />que [por gracia nos has concedido].<br /><br />[inclina, te rogamos, tu oí]do<br /><br />a nuestro gemido, porque. ............<br /><br />............... a. .. tu templo gl[orioso]<br /><br />Porque tuya es la guerra, y por la fuerza de tu mano han sido destrozados sus cadáveres sin que haya quién los sepulte. Y a Goliat el de Gat, poderoso guerrero, entregaste en manos de David tu siervo, porque éste confiaba en tu gran nombre y no en la espada ni la lanza.<br /><br />Porque tuya es la guerra, y él a los filisteos derrotó muchas veces por tu santo nombre. También muchas veces nos has librado por mano de nuestros reyes, a causa de tu misericordia y no conforme a nuestras obras que inicuamente hemos cometido ni a nuestros actos de rebeldía.<br /><br />Tuya es la guerra, y de ti viene la potencia.<br /><br />No es de nosotros ni de nuestra fuerza ni de la fortaleza de nuestra mano<br /><br />el realizar hechos poderosos,<br /><br />sino por tu fuerza y por el poder<br /><br />de tu potencia formidable.<br /><br />Co[mo] nos lo declaraste desde antaño:<br /><br />'Un astro ha salido de Jacob,<br /><br />un cetro se levanta de Israel.<br /><br />Traspasa las sienes de Moab,<br /><br />la coronilla de* todos los hijos de Set.<br /><br />Domina desde Jacob y extermina<br /><br />a los supervivientes [de la] ciudad.<br /><br />El enemigo se convierte en posesión,<br /><br />e Israel se muestra poderoso.**<br /><br />Por medio de tus ungidos, que contemplan tus decisiones, nos revelaste la hofra] de las batallas que emprende tu poder para que seas glorificado triunfando de nuestros enemigos, al abatir a las cuadrillas de Belial, las siete naciones fútiles, por medio de los pobres a quienes has redimido, dándoles respiro y bienestar en tu admirable potencia. El corazón acobardado se ha abierto a la esperanza. Hiciste con los enemigos lo que con el faraón y los oficiales de sus carros en el mar de los Jun[ eos]. A los de espíritu quebrantado 'os harás arder como antorcha en paja, consumiendo la maldad sin detenerse hasta que '' el pecado haya sido aniquilado.<br /><br />Desde la antigüedad nos anun[ciaste la hora señalada para la poderosa acción de tu mano contra los quíteos, diciendo: "Caerá Asiría, mas no por espada de hombre: una espada no de hombre la devorará" (Is. 31.8). Pues entregarás en manos de los pobres a enemigos de todos los países, y por medio de los postrados hasta el polvo, abatirás a los poderosos de los pueblos, para hacer recaer el merecido de los malvados sobre [la cabeza]. .................<br /><br />ejecutar en todos los humanos<br /><br />el justo juicio de tu verdad,<br /><br />y hacerte de un nombre eterno<br /><br />entre el pueblo. .....................<br /><br />....... .......... las batallas.<br /><br />Demostrarás tu grandeza y santidad<br /><br />a los ojos del resto de las naciones,<br /><br />para conocimiento. ...... .............<br /><br />[ejecutarás tus sentencias contra Gog y toda su asamblea, la lla[mada]. .....<br /><br />. . . . . pues los combatirás desde los cie[los].<br /><br />.... sobre ellos para su confusión. .......<br /><br />Pues la multitud de los santos está en los cielos, y los ejércitos de ángeles en tu santo dominio, para a[ labar el nombre tu]yo. Y a los elegidos de un pueblo santo los has constituído para ti en [comunidad]. La lista de los nombres de todos sus ejércitos la tienes tú en tu santa morada, y los án[geles del cíe]lo están en tus gloriosos dominios.<br /><br />Con un buril vivo has grabado para ellos<br /><br />los generosos beneficios de tu ben[dición]<br /><br />y tu pacto de paz; que tú serás [su] rey<br /><br />por todas las épocas de la eternidad;<br /><br />que dirigirás los ejércitos de tus escogidos,<br /><br />sus batallones y sus divisiones,<br /><br />junto con tus santos<br /><br />[y con el ejército de] tus ángeles,<br /><br />y que predominarás s en la batalla<br /><br />[para subyugar] a los rebeldes de la tierra<br /><br />cuando entables tus juicios,<br /><br />y los escogidos de los cielos<br /><br />reciban tus bendiciones].* Tú, oh Dios, te levantas]<br /><br />en la gloria de tu reinado,<br /><br />y la asamblea de tus santos ¡<br /><br />está entre nosotros para ayuda eterna. -*<br /><br />Expresa]mos desprecio por los reyes, . burla y desdén por los poderosos.<br /><br />Porque el Señor es santo,<br /><br />y el Rey glorioso está con nosotros,<br /><br />el pueblo de sus santos.<br /><br />Los gue[rreros] del ejército angélico<br /><br />están entre nuestros reclutados,<br /><br />el Poderoso Guerre[ro] está con nuestra asamblea,<br /><br />y la hueste de sus espíritus<br /><br />con nuestra infantería y nuestra caballería.<br /><br />[Son como] un banco de nubes, como nubes de rocío e que vienen a cubrir la tierra,<br /><br />y como aguacero copioso que riega juicio sobre todo lo que en ella crece.<br /><br />¡ Levántate, oh Poderoso! ¡Llévate tus cautivos, Varón glorioso! Toma tu botín, Hacedor de proezas. Pon tu mano sobre la cerviz de tus enemigos, y tu pie sobre los montones de muertos. Destroza a las naciones tus adversarias y tu espada '' devore los cuerpos de los culpables. Llena de gloria tu tierra y tu heredad de bendición. Haya multitud de ganados en tus parcelas, plata, oro y piedras preciosas en tus pal[a]cios.<br /><br />Oh Sión, alégrate muchísimo, y muéstrate entre cantos de alegría, oh Jerusalén. Exultad, todas vosotras, ciudades de Judá. Manten abierta siempre [tus] puertas para que pueda entrar en ti la riqueza de las naciones. Sírvante sus reyes y prostérnense ante ti cuantos te humillaron, para el polvo [de tus pies lamer. Oh hijas de] mi pueblo, alzad la voz con cantos de alegría, enjoyaos de espléndidas joyas y regid los r[e]in[os hasta que aparezca el rey de l]srael para reinar eternamente.*<br /><br />.............. guerreros valerosos.<br /><br />Jerusalén. ....................<br /><br />.............. sobre los cielos,<br /><br />Señor. .............................<br /><br />'y sus hermanos los sacerdotes y levitas, y todos los ancianos de la regla con él. Ocupando su puesto, bendecirán al Dios de<br /><br />Israel, y todas sus fieles obras, y maldecirán* allí mismo a [Bel¡]al y a todos los espíritus de su partido. Tomarán la palabra para decir:<br /><br />¡ Bendito sea el Dios de Israel por todos sus santos designios y por sus fieles obras! Y benditos sean todos los que lo sirven con rectitud y lo conocen por la fe.<br /><br />¡ Mal[di]to sea Belial por sus designios hostiles y execrado por su culpable dominio! Y malditos sean todos los espíritus de su partido por sus designios malvados, y execrados por todas las impuras obras de su inmundicia. Pues ellos son la heredad de las tinieblas, pero la heredad de Dios está destinada a la luz [eter]na. [T]ú eres el Dios de nuestros antepasados.<br /><br />Bendeciremos tu nombre para siempre.<br /><br />Somos pueblo de [D]i[os].<br /><br />[Hiciste pacto con nuestros antepasados<br /><br />y lo has mantenido con sus descendientes<br /><br />para todas las épocas, a perpetuidad.<br /><br />En todas sus gloriosas decisiones<br /><br />ha habido recuerdo de tu [reinado] entre nosotros<br /><br />para socorrer al remanente de tu pueblo<br /><br />y a los supervivientes de tu pacto,<br /><br />para que [refieran] tus fieles obras y los actos de justicia de tu poder maravilloso.<br /><br />Tú, [oh Dios, nos has redimi]do para ti, a fin de que seamos un pueblo eterno, y nos has distinguido como heredad de luz,<br /><br />conforme a tu fidelidad. Desde la antigüedad comisionaste al Jefe de la luz para ayudarnos, y esco[giste a los hombres rec]tos y a todos los espíritus fieles para ponerlos bajo su dominio.<br /><br />Pero " hiciste a Belial,<br /><br />el ángel de la enemistad, para la fosa,<br /><br />y lo escogis[te con sus ayudan]tes y su consejo<br /><br />para ser causa de maldad y culpa.*<br /><br />Y todos los espíritus 'de su heredad'<br /><br />son ángeles de destrucción,<br /><br />siguen las leyes de las tinieblas,<br /><br />y a éstas se dirigen a una sus [de]seos.<br /><br />Pero nosotros, los de tu fiel heredad,<br /><br />nos alegraremos por tu mano poderosa,<br /><br />nos regocijaremos por la victoria que nos das,<br /><br />nos llenaremos de júbilo por tu ayu[da<br /><br />y saltaremos de alegría por tu p]az.<br /><br />¿ Quién, oh Dios de Israel, te ¡guala en fuerza? Asiste a los pobres tu mano poderosa. ¿Qué ángel y qué jefe puede prestar la ayuda que tú das con tus he[chos? Pujes desde la antigüedad te designaste el día del encuentro. ..............<br /><br />para hacer tu verdad [prevalecer, destruir la culpa, abatir las tinieblas hacer prevalecer la luz y ................<br /><br />[en la comunidad de Di]os,<br /><br />en su eterno puesto,<br /><br />aniquilar a todos los Hijos de las Tinieblas<br /><br />y llevar gozo a [tod]os [los Hijos de la Luz].<br /><br />...............[ pu jes tú destinaste a. ....<br /><br />............' como el fuego de tu furor<br /><br />contra los ídolos de Egipto.<br /><br />Y después, cuando hayan vuelto de la mortandad, de regreso<br /><br />en el campamento, todos deberán cantar alegremente el Himno ¿el Regreso. A la mañana siguiente lavarán bien sus vestidos, se limpiarán la sangre de los cadáveres de los culpables, y volverán a ocupar el puesto de la línea, en el cual estaban formados antes de que cayeran los muertos del enemigo. Allí bendecirán "todos al Dios de Israel y enaltecerán su nombre.<br /><br />Bendito sea el Dios de Israel que se ha mantenido leal a su pacto y las promesas* s de salvación hechas al pueblo que ha redimido. Ha convocado a los que titubean a [realizar proezas admira]bles, pero juntado a la asamblea de los gentiles para destruirlos sin que nadie quede de ellos. Ha encumbrado en el juicio a los que habían perdido el ánimo, y abierto la boca de los mudos para cantar alegremente sus pro[ezas. Las manos] débiles ha adiestrado para la guerra, dado fuerzas a los de rodillas vacilantes para que se mantengan firmes en su puesto, y fortalecido la cintura de los de espaldas encorvadas. Por medio de los pobres en espíritu [derretirá y destrui]rá los corazones duros, Y por medio de los de conducta intachable todas las naciones malvadas tendrán fin, sin quedar un pie uno solo de sus guerreros.<br /><br />Nosotros, el re[manente de tu pueblo, alabaremos] tu nombre, oh Dios leal y amoroso, que guardas el pacto hecho con nuestros padres, y que en todas nuestras generaciones has otorgado tu amorosa lealtad al rema[nente de tu pueblo]. Bajo el dominio de Belial<br /><br />y de todos los secretos designios de su enemistad, no logró arrojarnos de tu pacto. Tú has repelido de delante de nosotros a los espíritus de su [he]redad, y [ mientras se daban a la maldad los hombres sujetos a su dominio, tú protegiste a tus redimidos. Tú levantaste '' con tu fuerza a los caídos, pero a los encumbrados destrocaste con tu poder]. Nadie podrá salvar a ninguno de sus guerreros ni habrá refugio para sus más veloces hombres. A sus colmados de honores<br /><br />les darás como pago la deshonra, y su va[na] existencia [se convertirá en na]da. Mas nosotros, en cambio, tu pueblo santo, alabaremos tu nombre por tus fieles obras.<br /><br />Y por tus hechos poderosos<br /><br />exaltaremos continuamente tu. .........]<br /><br />los tiempos y temporadas de tus eternos testimonios, al venir el día y la noche,<br /><br />y a la partida de la tarde y de la mañana. Pues grandioso es [el ademán de tu ma]no, y maravillosos los misterios en tus alturas;<br /><br />desde el polvo levantas hasta ti,<br /><br />y haces caer desde el sitio de los dioses.<br /><br />¡Levántate, levántate, oh Dios de dioses, y álzate por tu po[der|. ..............<br /><br />[a toldos los Hijos de las Tinieblas. La luz de tu majestad ...............<br /><br />............ Sol ardiente, para que[ mar]<br /><br />Pues será un tiempo angustioso para lsra[el, declamación de guerra contra todos los gentiles. La heredad de Dios tendrá la redención eterna,<br /><br />pero todas las naciones malvadas serán exterminadas.<br /><br />Maniobras para la batalla final<br />Toda la gen[te que salga] a la guerra se pondrá en marcha y acampará frente al rey de los quíteos y de todo el ejército de Belial reunido con él para el día del (encuentro, en que será castigado]* por la espada de Dios. Entonces el sacerdote en jefe se pondrá en pie, con sus hermanos [sacerdotes] y los levitas ante él, así como todos los oficiales, y les leerá la oración para tiempo de gue[rra, según el li]bro de la regla para la ocasión, y todas las palabras de sus himnos. Luego formará allí mismo todas las líneas, de acuerdo con to[do lo que está escrito por el reglamenjto. Entonces las recorrerá el sacerdote elegido para el tiempo de la venganza por decisión unánime de sus hermanos y alentará a los [combatientes] tomando la palabra y diciendo:<br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0nPYAWCr_6KFQuLNmEzIeR8Kks5Gn4wdp05NXeqYocsm5M5_JX2vVo2UNoIkn0AqLoJWDJugbO_hzCcBjp8Wwoof-_hmAFSyCOVZBTZHjo6r7A8TXpd0C6CS-o_4xMypPdnb8XkYFItpC/s1600/Qumran-300x264.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 264px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0nPYAWCr_6KFQuLNmEzIeR8Kks5Gn4wdp05NXeqYocsm5M5_JX2vVo2UNoIkn0AqLoJWDJugbO_hzCcBjp8Wwoof-_hmAFSyCOVZBTZHjo6r7A8TXpd0C6CS-o_4xMypPdnb8XkYFItpC/s320/Qumran-300x264.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5617932321234103458" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />" Tened ánimo, sed fuertes y portaos como valientes guerreros. No tengáis miedo ni os aco[bardéis ante vuestros enemi]gos. Que el temor no os haga huir despavoridos ante ellos. No 'retrocedáis ni os [intimidéis]. Porque son una asamblea malvada, todas sus obras se hallan en tinieblas, y a ellas tienden por instin[to. De nada sirve] su refugio, su fuerza es como el humo que se desvanece, y toda la concentración de su '' [m]uchedumbre .......<br /><br />........................... no se hallará más, y toda la<br /><br />sustancia de su ser se marchitará prontamente [como f]lor.......... Esforzaos en la guerra de Dios, porque<br /><br />hoy es tiempo de guerra |para Dios] contra todos los. ........<br /><br />................ contra todo ser humano. El Dios de Israel<br /><br />alza su mano con su maravillosa [poten]cia [contra]todos los espíritus malva[dos]. .............. [Los gue|rreros divinos<br /><br />se aprestan a la batalla y los escuadrones de los santos [se prepa|ran para el día .................. ..................<br /><br />Dios de l[srae]l ....................................'.<br /><br />para deshacerse de Bel[ial). .............................<br /><br />en su destrucción de vi[das].............................<br /><br />'hasta acabar por completo con la fuente [de las tinieblas. Porque] el Dios de Israel ha llamado una espada sobre todas las naciones, y por medio de los santos de su pueblo realizará proezas".<br /><br />Se pondrá en práctica toda la presente regla [ en ese ] día, cuando tomen posiciones frente a los campamentos de los quíteos. Y después los sacerdotes les tocarán las trompetas del Recordatorio, y se romperán las hostilidades]. Avanzará la infantería, las columnas tomarán posiciones entre las líneas y los sacerdotes les darán el toque de formación. A este toque de las trompetas, las columnas [se desplegarán] hasta formarse cada uno en su puesto. Entonces les tocarán los sacerdotes por segunda vez, [dando la señal de acerca]rse. Cuando se hallen a suficiente distancia de la línea de los quíteos para tirar, cada soldado echará mano a su arma. Los seis [sacerdotes tocarán entonces las trompe]tas de ataque, con un toque agudo e intermitente para dirigir la batalla. Los levitas y todo el cuerpo de tocadores de cuernos lanzarán, por su parte, un formidable toque de guerra. Y tan pronto suene dicho toque los combatientes comenzarán a hacer que caigan muertos de los quíteos. Todo el ejército suspenderá entonces [sus gritos] de guerra. Sólo [los sacerdotes seguirán tocando las trompetas de ataque y la batalla contra los quíteos continuará. 'Cuando [Belíal] se apreste para acudir en socorro de los Hijos de las Tinieblas, comenzarán a caer muertos de la infantería, según los misteriosos designios de Dios, para así someter a prueba a los designados para el combate, y los sacerdotes darán con sus trompetas el toque de reunión para que en sustitución salga otra línea a combatir, la cual tomará posiciones entre las líneas. n Y a los que se encontraban empeñad[os en el com]bate les darán el toque de retirada.<br /><br />Luego el sacerdote principal se acercará, y puesto en pie frente a la línea, los animará por [el poder de Dios a escorzarse en su batalla. Tomará la palabra y dirá:<br /><br />" ............... corazón de su pueblo, poniendo a prueba. ....... y no. . . . . . vuestros corazones, porque desde la antigüedad habéis oído de los misteriosos designios de Dios ......<br /><br />................................. ellos a un[a]. ..........<br /><br />...................... ......' como su merecido ........<br /><br />................... ! y les ha dado su pago, como llam[a<br /><br />en espigas recién cortadas, poniéndolos] a prueba en el crisol. Ha afilado sus armas, y no serán vencidas antes de [ser aniquiladas todas las naciones] malvadas. Vosotros recordad la sen[tencía sufrida por Nadab y Abí]hú, hijos de Aarón, por la cual Dios mostró su santidad a los ojos de todo el pueblo. Pero a Eleazar e llamar los confirmó [al mismo tiempo] en el pacto [e]terno.<br /><br />Vosotros, pues, tened animo y no tengáis miedo de ellos. [Nada] son. Ambicionan lo que es sólo vacio y confusión,* y se apoyan en lo que no existe. Porque no saben que del Dios de Israel proviene todo lo que es, lo que ha sido (y lo que será), y que Di[os conoce] todos los acontecimientos de la eternidad. Hoy es el tiempo señalado por él para humillar y abatir al jefe de los dominios de la maldad, y él enviará eterno socorro a la heredad de sus [re]dimidos por medio del poder del ángel majestuoso del dominio de Miguel, en eterna luz, para hacer irradiar de gozo a la fa[milia de l]srael, y traer bienestar y bendición a la heredad de Dios. Dios enaltecerá entre los dioses el dominio de Miguel, y el reinado de Israel entre todos los seres humanos. La rectitud se alegrará [en] las alturas y todos los hijos de la verdad de Dios se regocijarán en el conocimiento eterno. Vosotros, los hijos de su pacto, cobrad ánimo estando en el crisol de Dios, hasta que él agite la mano para dar por terminadas las pruebas a que sus misteriosos designios han sometido vuestra existencia".<br /><br />Después de estas palabras, los sacerdotes les darán el toque para que los escuadrones se formen en línea. Al toque de las trompetas, las columnas se desplegarán " hasta que cada hombre venga a quedar en su debido pues[to]. Los sacerdotes darán luego con sus trompetas un segundo toque, dando la señal de acercarse. Cuando se hayan acercado los hombres. ..... [a las lí]neas de los<br /><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhe3clxss4srz1ZdGEADD6yoKZ2oW4FjaZh1IbAjMj7tEJxMi6b1d1hbIixxuCB6Fu5CjIqoyEBtymx44Cne0bKEcNV2HZLmidW4M7DrqCjgxcweoYANchwc8Lq20sP1Ca713XAJD0mtVO2/s1600/QUMRAM.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 142px; height: 110px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhe3clxss4srz1ZdGEADD6yoKZ2oW4FjaZh1IbAjMj7tEJxMi6b1d1hbIixxuCB6Fu5CjIqoyEBtymx44Cne0bKEcNV2HZLmidW4M7DrqCjgxcweoYANchwc8Lq20sP1Ca713XAJD0mtVO2/s320/QUMRAM.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5617932313035627794" /></a><br /><br /><br /><br /><br /><br />quíteos a suficiente distancia para tirar, cada uno echará mano a su arma. Entonces los sacerdotes tocarán las trompetas de ataque. ..... y todo el cuerpo de tocadores de cuernos lanzarán un toque de guerra. La infantería lanzará su acometida contra el ejército de los quíteos, y al oír el [to]que empezarán a herirlos. Cuando todo el ejército suspenda sus gritos de guerra, los sacerdotes los continuarán ................................<br /><br />............... caerán heridos ante ellos. Y al tercer turno<br /><br />hacer(los) caer [por los misteriosos designios de Dios. ..........<br /><br />...................... .'............ cuando la mano<br /><br />poderosa de Dios se alce para asestar a Belial y a todo el [ban]do bajo su dominio el golpe definitivo, . ......... y el grito de<br /><br />guerra de los santos en la persecución de Asiría, los hijos de Jafet caerán sin poder volver a levantarse, y los quíteos serán derrotados sin [remedio]. ....... La mano del Dios de Israel se alzará contra toda la horda de Belíal. En esa ocasión los sacerdotes darán el [to]que del Recordatorio, y todas las líneas de batalla acudirán a ellos, y luego se dividirán para atacar todos los campamentos de los quíteos a fin de destruirlos por completo. [ Cuan]do el sol se apresure ese día a ponerse, el principal sacerdote se pondrá en pie, con los sacerdotes y [levi]tas que lo acompañan, los jefes de las líneas de combate y los miembros de la regla, y bendecirán allí mismo al Dios de Israel, elevando su voz y diciendo:<br /><br />¡ Bendito sea tu nombre, oh Dios de [dio]ses, porque te has mostrado grande con tu pueblo realizando maravillas.<br /><br />Desde antaño has guardado tu pacto con nosotros, y nos has abierto muchas veces las puertas de la salvación, en virtud [de tu] pacto —tan humillados como estábamos— y conforme a tu bondad para con nosotros. Tú, oh Dios, eres recto, y lo has hecho para hacer honor a tu nombre. ..... nos [ has] favorecido<br /><br />con tu poder maravilloso, y desde antaño nunca había acontecido nada semejante.<br /><br />Porque tú has sabido nuestra hora y te has mostrado hoy a nosotros, ..... dejándonos ver tu mano leal y amorosa,<br /><br />dándonos eterna redención.<br /><br />Alejaste para siempre, con mano poderosa,<br /><br />la [dominación del en]emigo<br /><br />y. .......... a nuestros enemigos<br /><br />y un golpe aniquilador. Y ahora, el día nos apremia en la persecución de sus hordas, porque tú '...............<br /><br />[descorazonaste y entregaste a (sus) guerreros de modo que ya no hubo quien de ellos resistiera. Tuyo es el poder, en tu mano está la guerra, V nadie puede ' [ librar de tu mano. ....... ...... los tiempos señalados según tu beneplácito<br /><br />y la he[re]dad. .................<br /><br />pero humillas el dominio. ...........<br /><br /> <br /><br />[para los] guerreros.<br /><br />Porque nuestro Soberano es santo, y el Rey glorioso está con nosotros, y la hues[te de sus espíritus con nuestra infantería y nuestra caballería, como un banco de nubes, como nubes de ro]cío que vienen a cubrir la tierra, y como aguacero copioso que riega juicio sobre to[do lo que en ella crece.<br /><br />¡ Levántate, oh Poderoso! ¡Llévate a tus cautivos, Varón glorioso! Y to]ma tu botín, Hacedor de proezas. Pon tu mano sobre la cerviz de tus enemigos, y tu p[ie sobre los montones de muertos.<br /><br />Destroza a las naciones tus adversarias<br /><br />y tu espada devore cuerpos.<br /><br />Llena de gloria tu tierra<br /><br />y tu heredad de bendición.<br /><br />Ha[ya multitud de ganados en tus parcelas,<br /><br />plata, oro y piedras preciosas] en tus palacios.<br /><br />Oh Sión, alégrate muchísimo, y exultad, todas vosotras, ciudades de Ju[dá. Manten abiertas tus puertas<br /><br />para que pueda entrar en ti] la riqueza de las naciones. t Sírvante sus reyes y prostérnense ante ti [cuantos te humillaron, para el polvo de tus pies lamer continuamente. ¡Oh hijas] de mi pueblo, prorrumpid en cantos de alegría, enjoyaos de espléndidas joyas.<br /><br />y re[g]id los reinos<br /><br />. .... e Israel<br /><br />para un reinado [e]terno.*<br /><br />......................... esa noche para el descanso<br /><br />hasta la mañana, y al venir ésta acudirán al lugar de la formación<br /><br /> <br /><br />.......... los guerreros de los quíteos y las hordas de Asiría y<br /><br />todo el ejército de las naciones [que se congregan con e]líos. .... <br /><br />................ cayeron muertos allí por la espada de Dios. El<br /><br />prin[cipal] sacerdote se acercará. .... ............... guerra,<br /><br />todos los jefes de la formación y [sus] hombres reclutados .......<br /><br />.......... [los que caye]ron [mujeríos de los quíte[os, y a]la-<br /><br />barán allí [a]l Dios [de Israel] .............................VALDEMIRhttp://www.blogger.com/profile/06199661519158627240noreply@blogger.com0